"rosegar" meaning in Occitan

See rosegar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ru.ze.ˈɤa\, ru.ze.ˈɤa Audio: LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav
  1. Ronger, grignoter.
    Sense id: fr-rosegar-oc-verb-K~bkvVQU
  2. Ronger. Tags: figuratively
    Sense id: fr-rosegar-oc-verb-Z83jUBlf Categories (other): Exemples en occitan, Métaphores en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: roganhar Derived forms: rousiguer

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en occitan à alternance g/gu",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "rousiguer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin *rōsĭcare, dérivé de rōdĕre."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ronger, grignoter."
      ],
      "id": "fr-rosegar-oc-verb-K~bkvVQU"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ròbert Martí, Lo balestrièr de Miramont, Institut d’Estudis Occitans, 2006.",
          "text": "Lo paure Tòni d’Angles se torciá sus la siá palhassa, rosegat qu’èra dempuèi una setmana per un mal desconegut que totas las tisanas que li fasiá beure sa femna, la Leà, arribavan pas a far passar.",
          "translation": "Le pauvre Tòni d’Angles se tordait sur sa paillasse, rongé qu'il était depuis une semaine par un mal inconnu que toutes les tisanes que lui faisait boire sa femme, Leà, ne parvenaient à faire passer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ronger."
      ],
      "id": "fr-rosegar-oc-verb-Z83jUBlf",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ru.ze.ˈɤa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav",
      "ipa": "ru.ze.ˈɤa",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "roganhar"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "rosegar"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Verbes du premier groupe en occitan",
    "Verbes du premier groupe en occitan à alternance g/gu",
    "Verbes en occitan",
    "Verbes transitifs en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan",
    "Étymologies en occitan incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "rousiguer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin *rōsĭcare, dérivé de rōdĕre."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "notes": [
    "Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i."
  ],
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Ronger, grignoter."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Métaphores en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ròbert Martí, Lo balestrièr de Miramont, Institut d’Estudis Occitans, 2006.",
          "text": "Lo paure Tòni d’Angles se torciá sus la siá palhassa, rosegat qu’èra dempuèi una setmana per un mal desconegut que totas las tisanas que li fasiá beure sa femna, la Leà, arribavan pas a far passar.",
          "translation": "Le pauvre Tòni d’Angles se tordait sur sa paillasse, rongé qu'il était depuis une semaine par un mal inconnu que toutes les tisanes que lui faisait boire sa femme, Leà, ne parvenaient à faire passer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ronger."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ru.ze.ˈɤa\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav",
      "ipa": "ru.ze.ˈɤa",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-rosegar.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "roganhar"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "rosegar"
}

Download raw JSONL data for rosegar meaning in Occitan (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.