"ris" meaning in Occitan

See ris in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈris\, ˈris Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav Forms: rises [plural]
  1. Riz.
    Sense id: fr-ris-oc-noun-rYWQMlkE Categories (other): Exemples en occitan Topics: botany
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ˈris\, ˈris Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav Forms: rises [plural]
  1. Rire.
    Sense id: fr-ris-oc-noun-WTSw~~wi
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \ˈris\, ˈris Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav Forms: rises [plural]
  1. Ris.
    Sense id: fr-ris-oc-noun-gBIosVtY Categories (other): Lexique en occitan de la marine Topics: nautical
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Céréales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en vieux perse",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français ris, issu de l’italien riso, issu du latin oryza, issu du grec ancien ὄρυζα, óruza, issu du vieux perse."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rises",
      "ipas": [
        "\\ˈrizes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ferran Delèris, Memòris, 1999  ^([1])",
          "text": "Son mercat èra conegut e corregut de luènh. I s'escambiavan sucre, frucha e terralha contra ris, sal, teissut e apleches.",
          "translation": "Son marché était connu et on y venait de loin. On y échageait du sucre, des fruits et de la vaisselle contre du riz, du sel, du tissus et des outils."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Riz."
      ],
      "id": "fr-ris-oc-noun-rYWQMlkE",
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈris\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav",
      "ipa": "ˈris",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ris"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Céréales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin risus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rises",
      "ipas": [
        "\\ˈrizes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Rire."
      ],
      "id": "fr-ris-oc-noun-WTSw~~wi"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈris\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav",
      "ipa": "ˈris",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ris"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Céréales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rises",
      "ipas": [
        "\\ˈrizes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de la marine",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ris."
      ],
      "id": "fr-ris-oc-noun-gBIosVtY",
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈris\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav",
      "ipa": "ˈris",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ris"
}
{
  "categories": [
    "Céréales en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en ancien français",
    "Mots en occitan issus d’un mot en grec ancien",
    "Mots en occitan issus d’un mot en italien",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Mots en occitan issus d’un mot en vieux perse",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’ancien français ris, issu de l’italien riso, issu du latin oryza, issu du grec ancien ὄρυζα, óruza, issu du vieux perse."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rises",
      "ipas": [
        "\\ˈrizes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 1",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Ferran Delèris, Memòris, 1999  ^([1])",
          "text": "Son mercat èra conegut e corregut de luènh. I s'escambiavan sucre, frucha e terralha contra ris, sal, teissut e apleches.",
          "translation": "Son marché était connu et on y venait de loin. On y échageait du sucre, des fruits et de la vaisselle contre du riz, du sel, du tissus et des outils."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Riz."
      ],
      "topics": [
        "botany"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈris\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav",
      "ipa": "ˈris",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ris"
}

{
  "categories": [
    "Céréales en occitan",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin risus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rises",
      "ipas": [
        "\\ˈrizes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 2",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Rire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈris\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav",
      "ipa": "ˈris",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ris"
}

{
  "categories": [
    "Céréales en occitan",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "rises",
      "ipas": [
        "\\ˈrizes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun 3",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en occitan de la marine"
      ],
      "glosses": [
        "Ris."
      ],
      "topics": [
        "nautical"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈris\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav",
      "ipa": "ˈris",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-ris.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-ris.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "ris"
}

Download raw JSONL data for ris meaning in Occitan (3.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.