See portar in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes à alternance vocalique en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "portable" }, { "word": "portada" }, { "word": "portador" }, { "word": "portadura" }, { "word": "portaire" }, { "word": "portanha" }, { "word": "portament" }, { "word": "portant" }, { "word": "portanatge" }, { "word": "portatge" }, { "word": "pòrtafuèlha" }, { "word": "pòrtaiga" }, { "word": "pòrtamantèl" }, { "word": "pòrtamoneda" }, { "word": "pòrtapluma" }, { "word": "pòrtatinal" }, { "word": "portatiu" }, { "word": "pòrtavista" }, { "word": "pòrtavitra" } ], "etymology_texts": [ "Du latin portare." ], "forms": [ { "form": "se portar", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "pòrt" }, { "word": "pòrta" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Los pilars pòrtan la vòuta.", "translation": "Les piliers portent (supportent) la voûte." }, { "text": "Portar d’argent a la banca.", "translation": "Apporter de l’argent à la banque." }, { "text": "Portar una vèsta nòva.", "translation": "Porter une veste neuve." }, { "text": "Porta-me lo libre.", "translation": "Apporte-moi le livre." }, { "text": "Portar de bonas novèlas.", "translation": "Apporter de bonnes nouvelles." }, { "text": "Portar la barba.", "translation": "Porter la barbe." }, { "text": "Portar socors.", "translation": "Porter secours." }, { "text": "Portar ajuda.", "translation": "Porter secours, aider." }, { "text": "Portar tòrt.", "translation": "Nuire." }, { "text": "Portar vergonha.", "translation": "Faire honte." }, { "text": "Portar un còp a qualqu’un.", "translation": "Porter un coup à quelqu’un." }, { "text": "Lo meu fusil pòrta pas luènh.", "translation": "Mon fusil ne porte pas loin." }, { "text": "Lo baromètre pòrta la pluèja.", "translation": "Le baromètre indique la pluie." }, { "text": "Lo vent pòrta la pluèja.", "translation": "Le vent apporte la pluie." }, { "text": "Portar a pelharòt.", "translation": "Porter sur les épaules." }, { "text": "Portar a cabra mòrta.", "translation": "Porter sur les épaules." }, { "text": "Portar pena.", "translation": "Causer de la fatigue." }, { "text": "Portar bonur.", "translation": "Porter bonheur." }, { "text": "Portar deputat.", "translation": "Èlire." }, { "text": "Portar las bragas.", "translation": "Porter la culotte." }, { "text": "Portar sul còl.", "translation": "Supporter avec peine." }, { "text": "Portar un nenon.", "translation": "Être enceinte." }, { "text": "Portar frucha.", "translation": "Produire des fruits." }, { "text": "Portar en tèrra.", "translation": "Enterrer." }, { "text": "O portaràs pas luènh, te’n respondi !", "translation": "Tu n’iras pas loin, je t’en réponds." } ], "glosses": [ "Porter." ], "id": "fr-portar-oc-verb-hE80KZup" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pur.ˈta\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-portar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-portar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-portar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-portar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-portar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-portar.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "portar" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "Verbes en occitan", "Verbes pronominaux en occitan", "Verbes transitifs en occitan", "Verbes à alternance vocalique en occitan", "occitan" ], "derived": [ { "word": "portable" }, { "word": "portada" }, { "word": "portador" }, { "word": "portadura" }, { "word": "portaire" }, { "word": "portanha" }, { "word": "portament" }, { "word": "portant" }, { "word": "portanatge" }, { "word": "portatge" }, { "word": "pòrtafuèlha" }, { "word": "pòrtaiga" }, { "word": "pòrtamantèl" }, { "word": "pòrtamoneda" }, { "word": "pòrtapluma" }, { "word": "pòrtatinal" }, { "word": "portatiu" }, { "word": "pòrtavista" }, { "word": "pòrtavitra" } ], "etymology_texts": [ "Du latin portare." ], "forms": [ { "form": "se portar", "tags": [ "pronominal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "pòrt" }, { "word": "pòrta" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Los pilars pòrtan la vòuta.", "translation": "Les piliers portent (supportent) la voûte." }, { "text": "Portar d’argent a la banca.", "translation": "Apporter de l’argent à la banque." }, { "text": "Portar una vèsta nòva.", "translation": "Porter une veste neuve." }, { "text": "Porta-me lo libre.", "translation": "Apporte-moi le livre." }, { "text": "Portar de bonas novèlas.", "translation": "Apporter de bonnes nouvelles." }, { "text": "Portar la barba.", "translation": "Porter la barbe." }, { "text": "Portar socors.", "translation": "Porter secours." }, { "text": "Portar ajuda.", "translation": "Porter secours, aider." }, { "text": "Portar tòrt.", "translation": "Nuire." }, { "text": "Portar vergonha.", "translation": "Faire honte." }, { "text": "Portar un còp a qualqu’un.", "translation": "Porter un coup à quelqu’un." }, { "text": "Lo meu fusil pòrta pas luènh.", "translation": "Mon fusil ne porte pas loin." }, { "text": "Lo baromètre pòrta la pluèja.", "translation": "Le baromètre indique la pluie." }, { "text": "Lo vent pòrta la pluèja.", "translation": "Le vent apporte la pluie." }, { "text": "Portar a pelharòt.", "translation": "Porter sur les épaules." }, { "text": "Portar a cabra mòrta.", "translation": "Porter sur les épaules." }, { "text": "Portar pena.", "translation": "Causer de la fatigue." }, { "text": "Portar bonur.", "translation": "Porter bonheur." }, { "text": "Portar deputat.", "translation": "Èlire." }, { "text": "Portar las bragas.", "translation": "Porter la culotte." }, { "text": "Portar sul còl.", "translation": "Supporter avec peine." }, { "text": "Portar un nenon.", "translation": "Être enceinte." }, { "text": "Portar frucha.", "translation": "Produire des fruits." }, { "text": "Portar en tèrra.", "translation": "Enterrer." }, { "text": "O portaràs pas luènh, te’n respondi !", "translation": "Tu n’iras pas loin, je t’en réponds." } ], "glosses": [ "Porter." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pur.ˈta\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-portar.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-portar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-portar.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/31/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-portar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-portar.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-portar.wav" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "portar" }
Download raw JSONL data for portar meaning in Occitan (3.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.