See plural in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "forms": [ { "form": "plurals", "ipas": [ "\\plyˈɾals\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Les pluriels en -es :", "En provençal, le s du pluriel est généralement amuï. C’est l’article qui dans la langue parlée, permet", "de distinguer le singulier et le pluriel.", "Lei cats, \\leiˈkat\\, les chats.", "En provençal, les mots terminés par s, ç, tz ne prennent pas la marque du pluriel.", "lo mes\n#*: lei mes", "lo braç\n#*: lei braç", "lo potz\n#*: lei potz" ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la grammaire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La «s» es generalament la marca del plural.", "translation": "Le «s» est généralement la marque du pluriel." }, { "text": "Los noms de familha se meton totjorn al plural.", "translation": "Les noms de famille se mettent toujours au pluriel." }, { "text": "«Òsses» es lo plural de «òs»", "translation": "«Òsses» est le pluriel de «òs»." } ], "glosses": [ "Pluriel." ], "id": "fr-plural-oc-noun-7gNaW-rO", "topics": [ "grammar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\plyˈɾal\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "plural" } { "antonyms": [ { "word": "singular" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "plural\\plyˈɾal\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "plurals", "ipas": [ "\\plyˈɾals\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "plurala", "ipas": [ "\\plyˈɾalo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pluralas", "ipas": [ "\\plyˈɾalo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Una formacion plurala.", "translation": "Une formation plurielle." } ], "glosses": [ "Pluriel." ], "id": "fr-plural-oc-adj-7gNaW-rO" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\plyˈɾal\\" } ], "word": "plural" }
{ "categories": [ "Exemples en occitan", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "forms": [ { "form": "plurals", "ipas": [ "\\plyˈɾals\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "notes": [ "Les pluriels en -es :", "En provençal, le s du pluriel est généralement amuï. C’est l’article qui dans la langue parlée, permet", "de distinguer le singulier et le pluriel.", "Lei cats, \\leiˈkat\\, les chats.", "En provençal, les mots terminés par s, ç, tz ne prennent pas la marque du pluriel.", "lo mes\n#*: lei mes", "lo braç\n#*: lei braç", "lo potz\n#*: lei potz" ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Lexique en occitan de la grammaire" ], "examples": [ { "text": "La «s» es generalament la marca del plural.", "translation": "Le «s» est généralement la marque du pluriel." }, { "text": "Los noms de familha se meton totjorn al plural.", "translation": "Les noms de famille se mettent toujours au pluriel." }, { "text": "«Òsses» es lo plural de «òs»", "translation": "«Òsses» est le pluriel de «òs»." } ], "glosses": [ "Pluriel." ], "topics": [ "grammar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\plyˈɾal\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "plural" } { "antonyms": [ { "word": "singular" } ], "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "Wiktionnaire:Étymologies manquantes en occitan", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "plural\\plyˈɾal\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "plurals", "ipas": [ "\\plyˈɾals\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "plurala", "ipas": [ "\\plyˈɾalo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "pluralas", "ipas": [ "\\plyˈɾalo̞s\\" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "Una formacion plurala.", "translation": "Une formation plurielle." } ], "glosses": [ "Pluriel." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\plyˈɾal\\" } ], "word": "plural" }
Download raw JSONL data for plural meaning in Occitan (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.