"pertocar" meaning in Occitan

See pertocar in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \peɾtuˈka\, peɾtuˈka Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav
  1. Toucher, concerner, regarder, émouvoir.
    Sense id: fr-pertocar-oc-verb-pWPoxVF4 Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: pertocant
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan préfixés avec per-",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes du premier groupe en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "émouvant",
      "word": "pertocant"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de tocar, avec le préfixe per-."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal), Delà la mar, 2004",
          "text": "Sèm tan pertocats un coma l’autre, Marcelon. Pertocat o èra el, mai que per la naissença.",
          "translation": "Nous sommes aussi touchés un comme l’autre, Marcelon. Touché il l’était lui, plus que par la naissance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher, concerner, regarder, émouvoir."
      ],
      "id": "fr-pertocar-oc-verb-pWPoxVF4"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\peɾtuˈka\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav",
      "ipa": "peɾtuˈka",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "pertocar"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en occitan",
    "Mots en occitan préfixés avec per-",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Verbes du premier groupe en occitan",
    "Verbes en occitan",
    "Verbes transitifs en occitan",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en occitan",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "émouvant",
      "word": "pertocant"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de tocar, avec le préfixe per-."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée",
    "1ᵉʳ groupe"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal), Delà la mar, 2004",
          "text": "Sèm tan pertocats un coma l’autre, Marcelon. Pertocat o èra el, mai que per la naissença.",
          "translation": "Nous sommes aussi touchés un comme l’autre, Marcelon. Touché il l’était lui, plus que par la naissance."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Toucher, concerner, regarder, émouvoir."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\peɾtuˈka\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav",
      "ipa": "peɾtuˈka",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (Occitanie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-pertocar.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "pertocar"
}

Download raw JSONL data for pertocar meaning in Occitan (1.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.