"pas gaire" meaning in Occitan

See pas gaire in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \pas ˈgajɾe\
  1. Pas beaucoup, pas grand chose, pas nombreux.
    Sense id: fr-pas_gaire-oc-adv-6N7AOHVV Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pas pus, pas fòrça
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions adverbiales en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Négations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de pas et de gaire."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006",
          "text": "Caliá ben reconéisser qu’èran pas gaire los qu’estimavan lo jutge.",
          "translation": "Il fallait bien reconnaitre que n’étaient pas nombreux ceux qui estimaient le juge."
        },
        {
          "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948",
          "text": "Que de misèrias dins aquelses paures ostals ont li a pas totjorn de qu’emplenar lo ventre, ont li a pas ren per emplenar lo cervèl, e pas gaire per emplenar lo còr !",
          "translation": "Que de misères dans ces pauvres maisons où il n’y a pas toujours de quoi emplir le ventre, où il n’y a rien du tout pour emplir le cerveau, et pas grand chose pour emplir le cœur !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pas beaucoup, pas grand chose, pas nombreux."
      ],
      "id": "fr-pas_gaire-oc-adv-6N7AOHVV"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pas ˈgajɾe\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pas pus"
    },
    {
      "word": "pas fòrça"
    }
  ],
  "word": "pas gaire"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en occitan",
    "Locutions adverbiales en occitan",
    "Négations en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de pas et de gaire."
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Locution adverbiale",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Robèrt Martí, Lo Balestrièr de Miramont, 2006",
          "text": "Caliá ben reconéisser qu’èran pas gaire los qu’estimavan lo jutge.",
          "translation": "Il fallait bien reconnaitre que n’étaient pas nombreux ceux qui estimaient le juge."
        },
        {
          "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948",
          "text": "Que de misèrias dins aquelses paures ostals ont li a pas totjorn de qu’emplenar lo ventre, ont li a pas ren per emplenar lo cervèl, e pas gaire per emplenar lo còr !",
          "translation": "Que de misères dans ces pauvres maisons où il n’y a pas toujours de quoi emplir le ventre, où il n’y a rien du tout pour emplir le cerveau, et pas grand chose pour emplir le cœur !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pas beaucoup, pas grand chose, pas nombreux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pas ˈgajɾe\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "pas pus"
    },
    {
      "word": "pas fòrça"
    }
  ],
  "word": "pas gaire"
}

Download raw JSONL data for pas gaire meaning in Occitan (1.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.