"espasa" meaning in Occitan

See espasa in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \es.ˈpa.zo̯\, es.ˈpa.zo̯ Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav Forms: espasas [plural], espada
  1. Épée.
    Sense id: fr-espasa-oc-noun-Z7Hmro8z Categories (other): Armes blanches en occitan, Exemples en occitan, Lexique en occitan de l’escrime Topics: fencing
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin spatha tiré du grec ancien σπάθη, spáthê."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "espasas",
      "ipas": [
        "\\es.ˈpa.zo̯s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "espada"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Armes blanches en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de l’escrime",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974  ^([1])",
          "text": "E los òmes s’enastan entre eles. Se l’espasa los aucís pas, perisson d’aganiment o de la malautiá o pel ferum de la tèrra.",
          "translation": "Et les hommes s’embrochent entre eux. Si l’épée ne les tue pas, ils périssent d’épuisement ou de la maladie ou par les bêtes sauvages de la terre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épée."
      ],
      "id": "fr-espasa-oc-noun-Z7Hmro8z",
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ],
      "topics": [
        "fencing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\es.ˈpa.zo̯\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav",
      "ipa": "es.ˈpa.zo̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "espasa"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en grec ancien",
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin spatha tiré du grec ancien σπάθη, spáthê."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "espasas",
      "ipas": [
        "\\es.ˈpa.zo̯s\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "espada"
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Armes blanches en occitan",
        "Exemples en occitan",
        "Lexique en occitan de l’escrime"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 1974  ^([1])",
          "text": "E los òmes s’enastan entre eles. Se l’espasa los aucís pas, perisson d’aganiment o de la malautiá o pel ferum de la tèrra.",
          "translation": "Et les hommes s’embrochent entre eux. Si l’épée ne les tue pas, ils périssent d’épuisement ou de la maladie ou par les bêtes sauvages de la terre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épée."
      ],
      "raw_tags": [
        "Armement"
      ],
      "topics": [
        "fencing"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\es.ˈpa.zo̯\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav",
      "ipa": "es.ˈpa.zo̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f7/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-espasa.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "espasa"
}

Download raw JSONL data for espasa meaning in Occitan (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-25 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.