See escais in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "escaissar" }, { "word": "escaisnomenar" }, { "word": "escais-nom" }, { "word": "nom d’escais" } ], "etymology_texts": [ "Escais est dérivé du verbe occitan escaissar \"se moquer de quelqu'un, donner un surnom\". Le verbe escaissar est dérivé de cais\"joue, moue\" le représentant occitan d'un latin capseum \"cavité buccale\", une forme secondaire de capushttp://www.prima-elementa.fr/Gaffiot/Gaffiot-dico.html\"caisse, cage\". L'abbé de Sauvages parle encore d'un escainoun composé de escais et noun." ], "forms": [ { "form": "escaisses", "ipas": [ "\\es.ˈkaj.ses\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "nom" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "\"Lo fabre\", aquò's pas son nom, es son escais.", "translation": "Le \"fabre\" ce n'est son nom, c'est un sobriquet." }, { "text": "L’escais de las filhas de Tolosa es \"las Mondinas\".", "translation": "Le surnom des filles de Toulouse est \"les Mondines\"." }, { "text": "Qualques escaisses del vilatge : \"lo lop\", \"lo tais\", \"la correjona\", \"la longa\".", "translation": "Quelques surnoms du village : \"le loup\", \"le blaireau\", \"la lacet\", \"la longue\"." } ], "glosses": [ "Sobriquet, surnom, nom propre autre que le vrai nom." ], "id": "fr-escais-oc-noun-0O7UZNSG" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\es.ˈkajs\\" }, { "ipa": "\\es.ˈkajʃ\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-escais.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-escais.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-escais.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-escais.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-escais.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-escais.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "chafre" }, { "word": "subrenom" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "escais" }
{ "categories": [ "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "escaissar" }, { "word": "escaisnomenar" }, { "word": "escais-nom" }, { "word": "nom d’escais" } ], "etymology_texts": [ "Escais est dérivé du verbe occitan escaissar \"se moquer de quelqu'un, donner un surnom\". Le verbe escaissar est dérivé de cais\"joue, moue\" le représentant occitan d'un latin capseum \"cavité buccale\", une forme secondaire de capushttp://www.prima-elementa.fr/Gaffiot/Gaffiot-dico.html\"caisse, cage\". L'abbé de Sauvages parle encore d'un escainoun composé de escais et noun." ], "forms": [ { "form": "escaisses", "ipas": [ "\\es.ˈkaj.ses\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "nom" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "\"Lo fabre\", aquò's pas son nom, es son escais.", "translation": "Le \"fabre\" ce n'est son nom, c'est un sobriquet." }, { "text": "L’escais de las filhas de Tolosa es \"las Mondinas\".", "translation": "Le surnom des filles de Toulouse est \"les Mondines\"." }, { "text": "Qualques escaisses del vilatge : \"lo lop\", \"lo tais\", \"la correjona\", \"la longa\".", "translation": "Quelques surnoms du village : \"le loup\", \"le blaireau\", \"la lacet\", \"la longue\"." } ], "glosses": [ "Sobriquet, surnom, nom propre autre que le vrai nom." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\es.ˈkajs\\" }, { "ipa": "\\es.ˈkajʃ\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-escais.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-escais.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-escais.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-escais.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-escais.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-escais.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "chafre" }, { "word": "subrenom" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "escais" }
Download raw JSONL data for escais meaning in Occitan (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.