"cuol" meaning in Occitan

See cuol in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈkɥul\, ˈkɥul Audio: LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav Forms: cuols [plural], cuòu [dialectal], cuu [dialectal], cu [dialectal], cual [dialectal]
  1. Cul, derrière, fond.
    Sense id: fr-cuol-oc-noun-DgUJJhn7 Categories (other): Exemples en occitan, Lexique en occitan de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tafanari

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "culée de pont",
      "word": "culada"
    },
    {
      "translation": "culeron",
      "word": "culairon"
    },
    {
      "translation": "culer",
      "word": "cular"
    },
    {
      "translation": "culasse",
      "word": "culassa"
    },
    {
      "translation": "les fesses",
      "word": "culatièr"
    },
    {
      "translation": "jouer des hanches",
      "word": "culejar"
    },
    {
      "translation": "petit cul",
      "word": "culon"
    },
    {
      "translation": "fond de sac",
      "word": "culòt"
    },
    {
      "translation": "coulemelle",
      "word": "cuol d’ase"
    },
    {
      "translation": "lépiote élevée",
      "word": "cuol d’ors"
    },
    {
      "translation": "bolet blafard",
      "word": "cuol de sauma"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin culus (« fesses »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cuols",
      "ipas": [
        "\\ˈkɥuls\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "cuòu",
      "raw_tags": [
        "Provençal",
        "Vivaro-alpin",
        "Limousin"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "cuu",
      "raw_tags": [
        "Gascon",
        "Limousin"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "cu",
      "raw_tags": [
        "Aranais"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "cual",
      "raw_tags": [
        "Vivaro-alpin du Piémont"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en occitan de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004  ^([1])",
          "text": "A paupas, que la nuèch es negra coma lo cuol de la padena, va verificar darrièr. Los fuòcs roges son atudats tanben.",
          "translation": "À tâtons, car la nuit est noire comme le fond de la poêle, il va vérifier derrière. Les feux rouges sont éteints aussi."
        },
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004  ^([1])",
          "text": "Los farisians son impermeables, inoxidables, se’n sortisson totjorn e an totjorn rason : vos fan de òc del cap e vos foton un còp de pè pel cuol entrò que lor viratz l’esquina.",
          "translation": "Les pharisiens sont imperméables, inoxydables, ils s’en sortent toujours et ont toujours raison : ils vous font oui de la tête et vous foutent un coup de pied au cul dès que vous leur tournez le dos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cul, derrière, fond."
      ],
      "id": "fr-cuol-oc-noun-DgUJJhn7",
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɥul\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav",
      "ipa": "ˈkɥul",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tafanari"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "cuol"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "culée de pont",
      "word": "culada"
    },
    {
      "translation": "culeron",
      "word": "culairon"
    },
    {
      "translation": "culer",
      "word": "cular"
    },
    {
      "translation": "culasse",
      "word": "culassa"
    },
    {
      "translation": "les fesses",
      "word": "culatièr"
    },
    {
      "translation": "jouer des hanches",
      "word": "culejar"
    },
    {
      "translation": "petit cul",
      "word": "culon"
    },
    {
      "translation": "fond de sac",
      "word": "culòt"
    },
    {
      "translation": "coulemelle",
      "word": "cuol d’ase"
    },
    {
      "translation": "lépiote élevée",
      "word": "cuol d’ors"
    },
    {
      "translation": "bolet blafard",
      "word": "cuol de sauma"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin culus (« fesses »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cuols",
      "ipas": [
        "\\ˈkɥuls\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "cuòu",
      "raw_tags": [
        "Provençal",
        "Vivaro-alpin",
        "Limousin"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "cuu",
      "raw_tags": [
        "Gascon",
        "Limousin"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "cu",
      "raw_tags": [
        "Aranais"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    },
    {
      "form": "cual",
      "raw_tags": [
        "Vivaro-alpin du Piémont"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan",
        "Lexique en occitan de l’anatomie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004  ^([1])",
          "text": "A paupas, que la nuèch es negra coma lo cuol de la padena, va verificar darrièr. Los fuòcs roges son atudats tanben.",
          "translation": "À tâtons, car la nuit est noire comme le fond de la poêle, il va vérifier derrière. Les feux rouges sont éteints aussi."
        },
        {
          "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004  ^([1])",
          "text": "Los farisians son impermeables, inoxidables, se’n sortisson totjorn e an totjorn rason : vos fan de òc del cap e vos foton un còp de pè pel cuol entrò que lor viratz l’esquina.",
          "translation": "Les pharisiens sont imperméables, inoxydables, ils s’en sortent toujours et ont toujours raison : ils vous font oui de la tête et vous foutent un coup de pied au cul dès que vous leur tournez le dos."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Cul, derrière, fond."
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkɥul\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav",
      "ipa": "ˈkɥul",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav/LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Béarn (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q942602-Davidgrosclaude-cuol.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tafanari"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "cuol"
}

Download raw JSONL data for cuol meaning in Occitan (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.