See coa in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tirar lo diable per la coa" }, { "word": "de coa d’uèlh" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien occitan coa, du latin cauda." ], "forms": [ { "form": "coas", "ipas": [ "\\ˈkuas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 2000 ^([1])", "text": "La vièlha brandissiá la balaja. Lo can se retirèt jol cabanàs, la coa entre cambas.", "translation": "La vieille brandissait le balai. Le chien se retira sous la cabane délabrée, la queue entre les jambes." } ], "glosses": [ "Queue." ], "id": "fr-coa-oc-noun-vsjOjWwK", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkua\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-coa.wav", "ipa": "ˈkua", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-coa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-coa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-coa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-coa.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-coa.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "coa" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "word": "tirar lo diable per la coa" }, { "word": "de coa d’uèlh" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) De l’ancien occitan coa, du latin cauda." ], "forms": [ { "form": "coas", "ipas": [ "\\ˈkuas\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Lexique en occitan de l’anatomie" ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, La quimèra, 2000 ^([1])", "text": "La vièlha brandissiá la balaja. Lo can se retirèt jol cabanàs, la coa entre cambas.", "translation": "La vieille brandissait le balai. Le chien se retira sous la cabane délabrée, la queue entre les jambes." } ], "glosses": [ "Queue." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkua\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-coa.wav", "ipa": "ˈkua", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-coa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-coa.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-coa.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-coa.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-coa.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "coa" }
Download raw JSONL data for coa meaning in Occitan (1.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.