"casco" meaning in Occitan

See casco in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈkasku\, ˈkasku Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-casco.wav Forms: cascos [plural]
  1. Casque, heaume.
    Sense id: fr-casco-oc-noun-UC7FdbVR Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: casque, cabasset, èlm, potincan

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'espagnol casco."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cascos",
      "ipas": [
        "\\ˈkaskus\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "word": "casca"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "word": "casque"
    },
    {
      "word": "cabasset"
    },
    {
      "word": "èlm"
    },
    {
      "word": "potincan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Viaule, Los uòus, 2006  ^([1])",
          "text": "Li disi que per ma fe òm es pas obligat d’aver una mòto per dormir lo cap ensarrat dins un casco integral.",
          "translation": "Je lui dis que par ma foi on n’est pas obligé d’avoir une moto pour dormir la tête enserrée dans un casque intégral."
        },
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001  ^([1])",
          "text": "M'estirèri sul cubrilèit, atudèri, carguèri lo casco e escotèri los Tustaboisses.",
          "translation": "Je me suis étiré sur le couvrelit, j'ai éteint, j'ai mis le casque et j'ai écouté les Tustaboisses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Casque, heaume."
      ],
      "id": "fr-casco-oc-noun-UC7FdbVR"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkasku\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-casco.wav",
      "ipa": "ˈkasku",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-casco.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-casco.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-casco.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-casco.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-casco.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "casco"
}
{
  "categories": [
    "Mots en occitan issus d’un mot en espagnol",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'espagnol casco."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "cascos",
      "ipas": [
        "\\ˈkaskus\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "paronyms": [
    {
      "word": "casca"
    }
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "related": [
    {
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "word": "casque"
    },
    {
      "word": "cabasset"
    },
    {
      "word": "èlm"
    },
    {
      "word": "potincan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Sèrgi Viaule, Los uòus, 2006  ^([1])",
          "text": "Li disi que per ma fe òm es pas obligat d’aver una mòto per dormir lo cap ensarrat dins un casco integral.",
          "translation": "Je lui dis que par ma foi on n’est pas obligé d’avoir une moto pour dormir la tête enserrée dans un casque intégral."
        },
        {
          "ref": "Sèrgi Gairal, Un estiu sus la talvera, 2001  ^([1])",
          "text": "M'estirèri sul cubrilèit, atudèri, carguèri lo casco e escotèri los Tustaboisses.",
          "translation": "Je me suis étiré sur le couvrelit, j'ai éteint, j'ai mis le casque et j'ai écouté les Tustaboisses."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Casque, heaume."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈkasku\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-casco.wav",
      "ipa": "ˈkasku",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-casco.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-casco.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/99/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-casco.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-casco.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-casco.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "casco"
}

Download raw JSONL data for casco meaning in Occitan (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.