See cala in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "1 : Probablement d’une racine préromaine *kal « pierre », → voir calanca." ], "forms": [ { "form": "calas", "ipas": [ "\\ˈkalo̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "sense": "1", "word": "abric" }, { "sense": "1", "word": "ardièra" }, { "word": "ardiera" }, { "sense": "1", "word": "canhard" }, { "sense": "1", "word": "calanc" }, { "sense": "2", "word": "calanca" }, { "sense": "5", "word": "còta" }, { "sense": "5", "word": "recauç" }, { "sense": "5", "word": "sostilha" }, { "sense": "6", "word": "caleta" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "faire cala", "translation": "abriter contre le vent" }, { "text": "èstre a la cala", "translation": "être à l’abri du vent" }, { "text": "metre de cardons a la cala", "translation": "butter des chardons à foulon" }, { "text": "se metre a la cala", "translation": "s’abriter" }, { "text": "gardar la cala", "translation": "garder le gîte, le coin du feu" }, { "text": "aver d’argent a la cala", "translation": "avoir de l’argent en réserve" } ], "glosses": [ "Abri contre le vent." ], "id": "fr-cala-oc-noun-W6brO-zN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la marine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "cala de construccion", "translation": "cale de construction, dans un port de mer" }, { "text": "donar la cala", "translation": "donner la cale, châtiment de marine qui consiste à plonger dans l’eau celui qu’on punit" }, { "text": "èstre a fons de cala", "translation": "être à fond de cale, à bout de ressources" }, { "text": "virar cala", "translation": "prendre le chemin du retour" } ], "glosses": [ "Cale, bas port, pente d’un quai où l’on peut charger, décharger ou réparer les navires, criques." ], "id": "fr-cala-oc-noun-miD4DzjK", "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "Partie basse d’un vaisseau." ], "id": "fr-cala-oc-noun-Accf2GnC" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la pêche", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Plomb qui fait enfoncer l’hameçon." ], "id": "fr-cala-oc-noun-xydtZxF4", "topics": [ "fishing" ] }, { "glosses": [ "Morceau de bois ou de pierre servant à étayer, à caler, cale." ], "id": "fr-cala-oc-noun-jiUBvNJ3" }, { "glosses": [ "Ancienne coiffure de femme." ], "id": "fr-cala-oc-noun-YxnUcjcB", "raw_tags": [ "Forez" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkalo̞]" }, { "ipa": "[ˈkalo̞]" }, { "ipa": "[ˈkala]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cala.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cala.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cala" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en occitan incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "1 : Probablement d’une racine préromaine *kal « pierre », → voir calanca." ], "forms": [ { "form": "calas", "ipas": [ "\\ˈkalo̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "escala" }, { "word": "escalha" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan limousin", "orig": "occitan limousin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Écale." ], "id": "fr-cala-oc-noun-6UofSEAT", "raw_tags": [ "Limousin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkalo̞]" }, { "ipa": "[ˈkalo̞]" }, { "ipa": "[ˈkala]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cala.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cala.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cala" }
{ "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan", "Étymologies en occitan incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "1 : Probablement d’une racine préromaine *kal « pierre », → voir calanca." ], "forms": [ { "form": "calas", "ipas": [ "\\ˈkalo̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "sense": "1", "word": "abric" }, { "sense": "1", "word": "ardièra" }, { "word": "ardiera" }, { "sense": "1", "word": "canhard" }, { "sense": "1", "word": "calanc" }, { "sense": "2", "word": "calanca" }, { "sense": "5", "word": "còta" }, { "sense": "5", "word": "recauç" }, { "sense": "5", "word": "sostilha" }, { "sense": "6", "word": "caleta" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "text": "faire cala", "translation": "abriter contre le vent" }, { "text": "èstre a la cala", "translation": "être à l’abri du vent" }, { "text": "metre de cardons a la cala", "translation": "butter des chardons à foulon" }, { "text": "se metre a la cala", "translation": "s’abriter" }, { "text": "gardar la cala", "translation": "garder le gîte, le coin du feu" }, { "text": "aver d’argent a la cala", "translation": "avoir de l’argent en réserve" } ], "glosses": [ "Abri contre le vent." ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan", "Lexique en occitan de la marine" ], "examples": [ { "text": "cala de construccion", "translation": "cale de construction, dans un port de mer" }, { "text": "donar la cala", "translation": "donner la cale, châtiment de marine qui consiste à plonger dans l’eau celui qu’on punit" }, { "text": "èstre a fons de cala", "translation": "être à fond de cale, à bout de ressources" }, { "text": "virar cala", "translation": "prendre le chemin du retour" } ], "glosses": [ "Cale, bas port, pente d’un quai où l’on peut charger, décharger ou réparer les navires, criques." ], "topics": [ "nautical" ] }, { "glosses": [ "Partie basse d’un vaisseau." ] }, { "categories": [ "Lexique en occitan de la pêche" ], "glosses": [ "Plomb qui fait enfoncer l’hameçon." ], "topics": [ "fishing" ] }, { "glosses": [ "Morceau de bois ou de pierre servant à étayer, à caler, cale." ] }, { "glosses": [ "Ancienne coiffure de femme." ], "raw_tags": [ "Forez" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkalo̞]" }, { "ipa": "[ˈkalo̞]" }, { "ipa": "[ˈkala]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cala.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cala.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cala" } { "categories": [ "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan", "Étymologies en occitan incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "1 : Probablement d’une racine préromaine *kal « pierre », → voir calanca." ], "forms": [ { "form": "calas", "ipas": [ "\\ˈkalo̞s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "word": "escala" }, { "word": "escalha" } ], "senses": [ { "categories": [ "occitan limousin" ], "glosses": [ "Écale." ], "raw_tags": [ "Limousin" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈkalo̞]" }, { "ipa": "[ˈkalo̞]" }, { "ipa": "[ˈkala]" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cala.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-cala.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-cala.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "cala" }
Download raw JSONL data for cala meaning in Occitan (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.