See cacalaus in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dialectes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois masculins ou féminins en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "→ voir cagaròl." ], "hypernyms": [ { "word": "gasteropòde" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "sense": "languedocien", "word": "cagarau" }, { "sense": "1", "word": "cacalausa" }, { "sense": "1", "word": "caragòu" }, { "sense": "2", "word": "viseta" }, { "sense": "3", "word": "escaragòu" }, { "sense": "4", "word": "virolet" }, { "sense": "5", "word": "gangalha" }, { "sense": "6", "word": "berigola" }, { "sense": "6", "word": "calau" }, { "sense": "7", "word": "cacarau" }, { "sense": "7", "word": "carcan" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Gastéropodes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan dauphinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan provençal", "orig": "occitan provençal", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "cruvèu de cacalaus", "translation": "coquille de limaçon" }, { "text": "gratar de cacalaus", "translation": "chercher des escargots dans les touffes d’herbe" }, { "text": "tirar la cacalaus", "translation": "tirer l’escargot de sa coquille par une aspiration ; manger quelque chose avec délices" }, { "text": "faire la cacalaus", "translation": "tourner sur soi-même, se mouvoir en spirale" }, { "text": "faire come la cacalaus, que canta quand son ostau se brutla", "translation": "se réjouir dans le malheur, parce que l’escargot rend un petit bruissement, lorsqu’on le fait rôtir tout vif" }, { "text": "se retirar come una cacalaus dins sa cabana", "translation": "se claquemurer" }, { "text": "cacalaus nusa", "translation": "limace" }, { "ref": "A. Boudin", "text": "lo paure cacalaus saup plus quora se dinna" } ], "glosses": [ ", Escargot, limaçon, particulièrement ceux de la grosse espèce, Helix aspersa." ], "id": "fr-cacalaus-oc-noun-LRwU5MJS", "raw_tags": [ "Provençal", "Dauphinois" ], "topics": [ "malacology" ] }, { "glosses": [ "Escalier en colimaçon." ], "id": "fr-cacalaus-oc-noun-QUFFPnhf" }, { "glosses": [ "Hélice, vis d’Archimède." ], "id": "fr-cacalaus-oc-noun-AMdIrPaY" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de la danse", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Une des figures de la farandole, évolution en spirale." ], "id": "fr-cacalaus-oc-noun-byNZwqnT", "topics": [ "dance" ] }, { "glosses": [ "boucle de cheveux frisés." ], "id": "fr-cacalaus-oc-noun-SSCiXlgz" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes informels en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Pénis." ], "id": "fr-cacalaus-oc-noun-W5HYtwrs", "tags": [ "informal" ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Occitan dauphinois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Noix vide." ], "id": "fr-cacalaus-oc-noun-u0hZw6OK", "raw_tags": [ "Dauphinois" ] }, { "glosses": [ "(masculin) Le franc dialecte d’Arles, le provençal pur." ], "id": "fr-cacalaus-oc-noun-uxY~UMcs", "raw_tags": [ "Arles" ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kakaˈlaws]" }, { "ipa": "[kakaˈlaw]" }, { "ipa": "[kakaˈlo]" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "cacalaus" }
{ "categories": [ "Dialectes en occitan", "Mots parfois masculins ou féminins en occitan", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "→ voir cagaròl." ], "hypernyms": [ { "word": "gasteropòde" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "related": [ { "sense": "languedocien", "word": "cagarau" }, { "sense": "1", "word": "cacalausa" }, { "sense": "1", "word": "caragòu" }, { "sense": "2", "word": "viseta" }, { "sense": "3", "word": "escaragòu" }, { "sense": "4", "word": "virolet" }, { "sense": "5", "word": "gangalha" }, { "sense": "6", "word": "berigola" }, { "sense": "6", "word": "calau" }, { "sense": "7", "word": "cacarau" }, { "sense": "7", "word": "carcan" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Exemples en occitan à traduire", "Gastéropodes en occitan", "Occitan dauphinois", "occitan provençal" ], "examples": [ { "text": "cruvèu de cacalaus", "translation": "coquille de limaçon" }, { "text": "gratar de cacalaus", "translation": "chercher des escargots dans les touffes d’herbe" }, { "text": "tirar la cacalaus", "translation": "tirer l’escargot de sa coquille par une aspiration ; manger quelque chose avec délices" }, { "text": "faire la cacalaus", "translation": "tourner sur soi-même, se mouvoir en spirale" }, { "text": "faire come la cacalaus, que canta quand son ostau se brutla", "translation": "se réjouir dans le malheur, parce que l’escargot rend un petit bruissement, lorsqu’on le fait rôtir tout vif" }, { "text": "se retirar come una cacalaus dins sa cabana", "translation": "se claquemurer" }, { "text": "cacalaus nusa", "translation": "limace" }, { "ref": "A. Boudin", "text": "lo paure cacalaus saup plus quora se dinna" } ], "glosses": [ ", Escargot, limaçon, particulièrement ceux de la grosse espèce, Helix aspersa." ], "raw_tags": [ "Provençal", "Dauphinois" ], "topics": [ "malacology" ] }, { "glosses": [ "Escalier en colimaçon." ] }, { "glosses": [ "Hélice, vis d’Archimède." ] }, { "categories": [ "Lexique en occitan de la danse" ], "glosses": [ "Une des figures de la farandole, évolution en spirale." ], "topics": [ "dance" ] }, { "glosses": [ "boucle de cheveux frisés." ] }, { "categories": [ "Lexique en occitan de l’anatomie", "Termes informels en occitan" ], "glosses": [ "Pénis." ], "tags": [ "informal" ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Occitan dauphinois" ], "glosses": [ "Noix vide." ], "raw_tags": [ "Dauphinois" ] }, { "glosses": [ "(masculin) Le franc dialecte d’Arles, le provençal pur." ], "raw_tags": [ "Arles" ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[kakaˈlaws]" }, { "ipa": "[kakaˈlaw]" }, { "ipa": "[kakaˈlo]" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "cacalaus" }
Download raw JSONL data for cacalaus meaning in Occitan (2.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-19 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (ee63ee9 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.