See boca in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "palais", "word": "cèl de la boca" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bucca." ], "forms": [ { "form": "bocas", "ipas": [ "\\ˈbu.ko̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "translation": "bosse", "word": "bòça" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en occitan de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 ^([1])", "text": "Sentiguèri l’alen de sa boca sus ma gauta. « T’aimi », me murmurèt a l’ausidor.", "translation": "Je sentis l’haleine de sa bouche sur ma joue. « Je t’aime », me murmura-t-elle à l’oreille." } ], "glosses": [ "Bouche." ], "id": "fr-boca-oc-noun-oJJkQjx9", "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbu.ko̯\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-boca.wav", "ipa": "ˈbu.ko̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-boca.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "boca" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bucca." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bocar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bocar." ], "id": "fr-boca-oc-verb-VaIHUVxz" }, { "form_of": [ { "word": "bocar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de bocar." ], "id": "fr-boca-oc-verb-T57uBT3N" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbu.ko̯\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-boca.wav", "ipa": "ˈbu.ko̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-boca.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "boca" }
{ "categories": [ "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "translation": "palais", "word": "cèl de la boca" } ], "etymology_texts": [ "Du latin bucca." ], "forms": [ { "form": "bocas", "ipas": [ "\\ˈbu.ko̯s\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "paronyms": [ { "translation": "bosse", "word": "bòça" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "Lexique en occitan de l’anatomie" ], "examples": [ { "ref": "Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 ^([1])", "text": "Sentiguèri l’alen de sa boca sus ma gauta. « T’aimi », me murmurèt a l’ausidor.", "translation": "Je sentis l’haleine de sa bouche sur ma joue. « Je t’aime », me murmura-t-elle à l’oreille." } ], "glosses": [ "Bouche." ], "topics": [ "anatomy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbu.ko̯\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-boca.wav", "ipa": "ˈbu.ko̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-boca.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "word": "boca" } { "categories": [ "Formes de verbes en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin bucca." ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "bocar" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de bocar." ] }, { "form_of": [ { "word": "bocar" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif de bocar." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbu.ko̯\\" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-boca.wav", "ipa": "ˈbu.ko̯", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ee/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-boca.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-boca.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "boca" }
Download raw JSONL data for boca meaning in Occitan (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.