See blat in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Céréales en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "récolte de blé", "word": "bladada" }, { "translation": "qui concerne le blé", "word": "bladal" }, { "translation": "terrain semé en blé", "word": "bladariá" }, { "translation": "provision de blé", "word": "bladatge" }, { "translation": "produire du blé", "word": "bladejar" }, { "translation": "blé trémois", "word": "bladeta" }, { "translation": "relatif au blé", "word": "bladièr" }, { "translation": "lieu de mesurage du blé", "word": "bladièra" }, { "translation": "jeune blé", "word": "bladon" }, { "translation": "abondant en blé", "word": "bladós" }, { "translation": "maïs", "word": "blat d’Espanha" }, { "translation": "blé fin barbu", "word": "blat de Rossilhon" }, { "translation": "orge queue de rat", "word": "blat felut" }, { "translation": "blé de mars", "word": "blat marcenc" }, { "translation": "sarrazin", "word": "blat morisco" }, { "translation": "sarrazin", "word": "blat negre" }, { "translation": "blé rouge", "word": "blat roge" }, { "translation": "blé de mars", "word": "blat tremeson" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien occitan blat." ], "forms": [ { "form": "blats", "ipas": [ "\\ˈblat͡s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "blad" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, Lo Libre de Catòia, 1966", "text": "Pel primièr còp ieu tot sol carrejavi lo blat al molin.", "translation": "Pour la première fois j’emmenais moi tout seul le blé au moulin." }, { "ref": "Jean Boudou, La grava sul camin, 1956", "text": "S’acaba solament lo mes d'agost e tot lo blat es escodut.", "translation": "Le mois d'août se terminait à peine et tout le blé est battu." }, { "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948", "text": "Al temps ont los blats espigan lo novèl nascut arribèt : una filha, coquin de sòrt !", "translation": "Au moment où les blés montent en épis, le nouveau-né arriva : une fille, coquin de sort !" } ], "glosses": [ "Blé." ], "id": "fr-blat-oc-noun-Ir3PhAB8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blat\\" }, { "audio": "LL-Unuaiga-oci-blat.wav", "ipa": "blat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Unuaiga-oci-blat.wav/LL-Unuaiga-oci-blat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Unuaiga-oci-blat.wav/LL-Unuaiga-oci-blat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Pau)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Unuaiga-oci-blat.wav" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-blat.wav", "ipa": "blat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-blat.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-blat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-blat.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-blat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-blat.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "blat" }
{ "categories": [ "Céréales en occitan", "Mots en occitan issus d’un mot en ancien occitan", "Noms communs en occitan", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "derived": [ { "translation": "récolte de blé", "word": "bladada" }, { "translation": "qui concerne le blé", "word": "bladal" }, { "translation": "terrain semé en blé", "word": "bladariá" }, { "translation": "provision de blé", "word": "bladatge" }, { "translation": "produire du blé", "word": "bladejar" }, { "translation": "blé trémois", "word": "bladeta" }, { "translation": "relatif au blé", "word": "bladièr" }, { "translation": "lieu de mesurage du blé", "word": "bladièra" }, { "translation": "jeune blé", "word": "bladon" }, { "translation": "abondant en blé", "word": "bladós" }, { "translation": "maïs", "word": "blat d’Espanha" }, { "translation": "blé fin barbu", "word": "blat de Rossilhon" }, { "translation": "orge queue de rat", "word": "blat felut" }, { "translation": "blé de mars", "word": "blat marcenc" }, { "translation": "sarrazin", "word": "blat morisco" }, { "translation": "sarrazin", "word": "blat negre" }, { "translation": "blé rouge", "word": "blat roge" }, { "translation": "blé de mars", "word": "blat tremeson" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien occitan blat." ], "forms": [ { "form": "blats", "ipas": [ "\\ˈblat͡s\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "blad" } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan" ], "examples": [ { "ref": "Jean Boudou, Lo Libre de Catòia, 1966", "text": "Pel primièr còp ieu tot sol carrejavi lo blat al molin.", "translation": "Pour la première fois j’emmenais moi tout seul le blé au moulin." }, { "ref": "Jean Boudou, La grava sul camin, 1956", "text": "S’acaba solament lo mes d'agost e tot lo blat es escodut.", "translation": "Le mois d'août se terminait à peine et tout le blé est battu." }, { "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948", "text": "Al temps ont los blats espigan lo novèl nascut arribèt : una filha, coquin de sòrt !", "translation": "Au moment où les blés montent en épis, le nouveau-né arriva : une fille, coquin de sort !" } ], "glosses": [ "Blé." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\blat\\" }, { "audio": "LL-Unuaiga-oci-blat.wav", "ipa": "blat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Unuaiga-oci-blat.wav/LL-Unuaiga-oci-blat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/85/LL-Unuaiga-oci-blat.wav/LL-Unuaiga-oci-blat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Pau)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Unuaiga-oci-blat.wav" }, { "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-blat.wav", "ipa": "blat", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-blat.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-blat.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-blat.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-blat.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Béarn)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-blat.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "blat" }
Download raw JSONL data for blat meaning in Occitan (3.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-01 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.