See bèth in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan en graphie normalisée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan", "orig": "occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin bellus ^([1]) ." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bèth\\'bɛtʃ\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bèths", "ipas": [ "\\ˈbɛts\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bèra", "ipas": [ "\\ˈbɛɾo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bèras", "ipas": [ "\\ˈbɛɾo̞s\\" ] }, { "form": "bèl", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 17 ] ], "ref": "Lambrusc, La cançon deu lin de l’album La bash, la bash, 1977", "text": "Lo lin qu'ei bèth, lo lin qu'ei blu.", "translation": "Le lin est beau, le lin est bleu." } ], "glosses": [ "Pour les choses : Beau, agréable à regarder." ], "id": "fr-bèth-oc-adj-dVHikUUp", "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Occitan gascon", "orig": "occitan gascon", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "text": "Qu'ei un bèth omi.", "translation": "C'est un bel homme." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "ref": "Ardalh, Cançon de Barberina de l’album Polyphonies de Béarn et Gascogne, 2002", "text": "Bèth chivalièr, qui partitz a la guèrra...", "translation": "Beau chevalier, qui partîtes à la guerre..." } ], "glosses": [ "Pour les personnes : beau, gaillard, bien bâti." ], "id": "fr-bèth-oc-adj-dTXWo0Dt", "raw_tags": [ "Gascon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\'bɛtʃ\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "sens 2", "word": "beròi" } ], "word": "bèth" }
{ "categories": [ "Adjectifs en occitan", "Dates manquantes en français", "Mots en occitan issus d’un mot en latin", "Occitan en graphie normalisée", "occitan" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin bellus ^([1]) ." ], "forms": [ { "form": "Masculin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bèth\\'bɛtʃ\\", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bèths", "ipas": [ "\\ˈbɛts\\" ] }, { "form": "Féminin", "tags": [ "singular" ] }, { "form": "bèra", "ipas": [ "\\ˈbɛɾo̞\\" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "bèras", "ipas": [ "\\ˈbɛɾo̞s\\" ] }, { "form": "bèl", "tags": [ "dialectal" ] } ], "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "graphie normalisée" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en occitan", "occitan gascon" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 13, 17 ] ], "ref": "Lambrusc, La cançon deu lin de l’album La bash, la bash, 1977", "text": "Lo lin qu'ei bèth, lo lin qu'ei blu.", "translation": "Le lin est beau, le lin est bleu." } ], "glosses": [ "Pour les choses : Beau, agréable à regarder." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] }, { "categories": [ "Exemples en occitan", "occitan gascon" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 9, 13 ] ], "text": "Qu'ei un bèth omi.", "translation": "C'est un bel homme." }, { "bold_text_offsets": [ [ 0, 4 ] ], "ref": "Ardalh, Cançon de Barberina de l’album Polyphonies de Béarn et Gascogne, 2002", "text": "Bèth chivalièr, qui partitz a la guèrra...", "translation": "Beau chevalier, qui partîtes à la guerre..." } ], "glosses": [ "Pour les personnes : beau, gaillard, bien bâti." ], "raw_tags": [ "Gascon" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\'bɛtʃ\\" } ], "synonyms": [ { "sense": "sens 2", "word": "beròi" } ], "word": "bèth" }
Download raw JSONL data for bèth meaning in Occitan (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-12 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (9c82c1c and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.