"amorós" meaning in Occitan

See amorós in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \a.mu.ˈɾus\, a.mu.ˈɾus Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav Forms: Masculin [singular], amorós\a.mu.ˈrus\ [plural], amoroses, Féminin [singular], amorosa [plural], amorosas
  1. Amoureux.
    Sense id: fr-amorós-oc-adj-9P5hfEu8 Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

IPA: \a.mu.ˈɾus\, a.mu.ˈɾus Audio: LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav Forms: amoroses [plural], amorosa [feminine], amoros [dialectal]
  1. Amoureux, partenaire amoureux, petit ami.
    Sense id: fr-amorós-oc-noun--gj0EmPx Categories (other): Exemples en occitan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    ": substantivisation de l'adjectif (1)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amorós\\a.mu.ˈrus\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "amoroses",
      "ipas": [
        "\\a.mu.ˈru.zes\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amorosa",
      "ipas": [
        "\\a.mu.ˈru.zo̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "amorosas",
      "ipas": [
        "\\a.mu.ˈru.zo̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joan-Francés Bladèr, Contes de Gasconha, 1966  ^([1])",
          "text": "Aquel rei aviá un filh tant fòrt, tant ardit e tant bèl gojat, que totas las filhas del païs ne tombavan amorosas. La gardaira de piòts ne tombèt amorosa coma las autras; mès el fasiá nada atencion a ela.",
          "translation": "Ce roi avait un fils si fort, si hardi et si beau garçon, que toutes les filles du pays en tombaient amoureuses. La gardienne de dindons en tomba amoureuse comme les autres; mais lui ne faisait pas du tout attention à elle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amoureux."
      ],
      "id": "fr-amorós-oc-adj-9P5hfEu8"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.mu.ˈɾus\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav",
      "ipa": "a.mu.ˈɾus",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amorós"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en occitan suffixés avec -ós",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan en graphie normalisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Sentiments en occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Occitan",
      "orig": "occitan",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    ":Dérivé de amor, avec le suffixe -ós."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amoroses",
      "ipas": [
        "\\a.mu.ˈɾu.zes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "amorosa",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "amoros",
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en occitan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948  ^([1])",
          "text": "Demorèron ensemble quauquas oras a parlar e, coma d’amoroses, se fasián un poton, tot còp, quand èran segurs que degun los fintava pas.",
          "translation": "Ils restèrent ensemble quelques heures à parler et, comme des amoureux, ils se faisaient un baiser, parfois, quand ils étaient sûrs que personne ne les regardait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amoureux, partenaire amoureux, petit ami."
      ],
      "id": "fr-amorós-oc-noun--gj0EmPx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.mu.ˈɾus\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav",
      "ipa": "a.mu.ˈɾus",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amorós"
}
{
  "categories": [
    "Adjectifs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Sentiments en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    ": substantivisation de l'adjectif (1)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Masculin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amorós\\a.mu.ˈrus\\",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "amoroses",
      "ipas": [
        "\\a.mu.ˈru.zes\\"
      ]
    },
    {
      "form": "Féminin",
      "tags": [
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "amorosa",
      "ipas": [
        "\\a.mu.ˈru.zo̞\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "amorosas",
      "ipas": [
        "\\a.mu.ˈru.zo̞s\\"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Joan-Francés Bladèr, Contes de Gasconha, 1966  ^([1])",
          "text": "Aquel rei aviá un filh tant fòrt, tant ardit e tant bèl gojat, que totas las filhas del païs ne tombavan amorosas. La gardaira de piòts ne tombèt amorosa coma las autras; mès el fasiá nada atencion a ela.",
          "translation": "Ce roi avait un fils si fort, si hardi et si beau garçon, que toutes les filles du pays en tombaient amoureuses. La gardienne de dindons en tomba amoureuse comme les autres; mais lui ne faisait pas du tout attention à elle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amoureux."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.mu.ˈɾus\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav",
      "ipa": "a.mu.ˈɾus",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amorós"
}

{
  "categories": [
    "Dérivations en occitan",
    "Mots en occitan suffixés avec -ós",
    "Noms communs en occitan",
    "Occitan en graphie normalisée",
    "Sentiments en occitan",
    "occitan"
  ],
  "etymology_texts": [
    ":Dérivé de amor, avec le suffixe -ós."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "amoroses",
      "ipas": [
        "\\a.mu.ˈɾu.zes\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "amorosa",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "amoros",
      "raw_tags": [
        "Limousin"
      ],
      "tags": [
        "dialectal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Occitan",
  "lang_code": "oc",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "graphie normalisée"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en occitan"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948  ^([1])",
          "text": "Demorèron ensemble quauquas oras a parlar e, coma d’amoroses, se fasián un poton, tot còp, quand èran segurs que degun los fintava pas.",
          "translation": "Ils restèrent ensemble quelques heures à parler et, comme des amoureux, ils se faisaient un baiser, parfois, quand ils étaient sûrs que personne ne les regardait."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amoureux, partenaire amoureux, petit ami."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.mu.ˈɾus\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav",
      "ipa": "a.mu.ˈɾus",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav/LL-Q14185_(oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Béarn)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14185 (oci)-Davidgrosclaude-amorós.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "amorós"
}

Download raw JSONL data for amorós meaning in Occitan (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Occitan dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.