"-búnga" meaning in Lingala

See -búnga in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈbu˥.ᵑɡa˩\
  1. Se perdre.
    Sense id: fr--búnga-ln-verb-0ZI90UNN Categories (other): Exemples en lingala
  2. Disparaître Tags: broadly
    Sense id: fr--búnga-ln-verb-ujZIoXr~ Categories (other): Exemples en lingala
  3. Oublier, se tromper, se méprendre. Tags: figuratively
    Sense id: fr--búnga-ln-verb-SxlxaR71 Categories (other): Exemples en lingala, Métaphores en lingala
  4. Mourir. Tags: figuratively
    Sense id: fr--búnga-ln-verb-ghfFoEyo Categories (other): Exemples en lingala, Métaphores en lingala
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \ˈbu˥.ᵑɡa˩\
  1. Oublier, se tromper, se méprendre. Tags: figuratively
    Sense id: fr--búnga-ln-verb-SxlxaR711 Categories (other): Exemples en lingala, Exemples en lingala à traduire, Métaphores en lingala
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms (celui qui a perdu quelque chose): mobúngisi Derived forms (erreur): mobúngá Derived forms (faire perdre): -búngisela Derived forms (ne plus se reconnaitre): -búngana Derived forms (oubli, erreur): libúngá Derived forms (oublier, perdre): -búngisa Derived forms (perdu, délinquant): mobúngi Derived forms (perte): bobúngi Derived forms (être perdu): -búngama

Inflected forms

Download JSONL data for -búnga meaning in Lingala (3.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en lingala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en lingala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lingala",
      "orig": "lingala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Lingala",
  "lang_code": "ln",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 1",
  "raw_tags": [
    "classe 15"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en lingala",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ekomeli na ngáí ebúngí.",
          "translation": "Mon crayon est perdu"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se perdre."
      ],
      "id": "fr--búnga-ln-verb-0ZI90UNN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en lingala",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lutumba et l’OK Jazz, parole de la chanson Ebale ya Zaïre",
          "text": "Bolingo mpé ebúngí na káti ya londende.",
          "translation": "L’amour aussi a disparu dans la brume."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Disparaître"
      ],
      "id": "fr--búnga-ln-verb-ujZIoXr~",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en lingala",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en lingala",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sɔ́kí nabúngí, bɔngísá ngáí.",
          "translation": "Si je me trompe, corrige moi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oublier, se tromper, se méprendre."
      ],
      "id": "fr--búnga-ln-verb-SxlxaR71",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en lingala",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en lingala",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RenéVan Everbroeck, Dicitonnaire lingala, 1985",
          "text": "Tatá abúngí.",
          "translation": "Papa est mort."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mourir."
      ],
      "id": "fr--búnga-ln-verb-ghfFoEyo",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbu˥.ᵑɡa˩\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "-búnga"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en lingala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en lingala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lingala",
      "orig": "lingala",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "perte",
      "word": "bobúngi"
    },
    {
      "sense": "être perdu",
      "word": "-búngama"
    },
    {
      "sense": "ne plus se reconnaitre",
      "word": "-búngana"
    },
    {
      "sense": "oublier, perdre",
      "word": "-búngisa"
    },
    {
      "sense": "faire perdre",
      "word": "-búngisela"
    },
    {
      "sense": "oubli, erreur",
      "word": "libúngá"
    },
    {
      "sense": "erreur",
      "word": "mobúngá"
    },
    {
      "sense": "perdu, délinquant",
      "word": "mobúngi"
    },
    {
      "sense": "celui qui a perdu quelque chose",
      "word": "mobúngisi"
    }
  ],
  "lang": "Lingala",
  "lang_code": "ln",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 2",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "une poule ne se trompe jamais de logis (on ne rejette jamais sa culture",
      "word": "nsósó ekobúngaka ndáko tɛ̂"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "classe 15"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en lingala",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en lingala à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en lingala",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RenéVan Everbroeck, Dicitonnaire lingala, 1985",
          "text": "Obúngí ngáí ? ‒ Tu ne me reconnais plus ?"
        },
        {
          "ref": "RenéVan Everbroeck, Dicitonnaire lingala, 1985",
          "text": "Nabúngí mambí toyékólákí na kelási.",
          "translation": "J’ai oublié ce qu’on a appris à l’école."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oublier, se tromper, se méprendre."
      ],
      "id": "fr--búnga-ln-verb-SxlxaR711",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbu˥.ᵑɡa˩\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "-búnga"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en lingala",
    "Verbes intransitifs en lingala",
    "lingala"
  ],
  "lang": "Lingala",
  "lang_code": "ln",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 1",
  "raw_tags": [
    "classe 15"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en lingala"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ekomeli na ngáí ebúngí.",
          "translation": "Mon crayon est perdu"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se perdre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en lingala"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Lutumba et l’OK Jazz, parole de la chanson Ebale ya Zaïre",
          "text": "Bolingo mpé ebúngí na káti ya londende.",
          "translation": "L’amour aussi a disparu dans la brume."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Disparaître"
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en lingala",
        "Métaphores en lingala"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sɔ́kí nabúngí, bɔngísá ngáí.",
          "translation": "Si je me trompe, corrige moi."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oublier, se tromper, se méprendre."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en lingala",
        "Métaphores en lingala"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RenéVan Everbroeck, Dicitonnaire lingala, 1985",
          "text": "Tatá abúngí.",
          "translation": "Papa est mort."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mourir."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbu˥.ᵑɡa˩\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "-búnga"
}

{
  "categories": [
    "Verbes en lingala",
    "Verbes transitifs en lingala",
    "lingala"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "perte",
      "word": "bobúngi"
    },
    {
      "sense": "être perdu",
      "word": "-búngama"
    },
    {
      "sense": "ne plus se reconnaitre",
      "word": "-búngana"
    },
    {
      "sense": "oublier, perdre",
      "word": "-búngisa"
    },
    {
      "sense": "faire perdre",
      "word": "-búngisela"
    },
    {
      "sense": "oubli, erreur",
      "word": "libúngá"
    },
    {
      "sense": "erreur",
      "word": "mobúngá"
    },
    {
      "sense": "perdu, délinquant",
      "word": "mobúngi"
    },
    {
      "sense": "celui qui a perdu quelque chose",
      "word": "mobúngisi"
    }
  ],
  "lang": "Lingala",
  "lang_code": "ln",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe 2",
  "proverbs": [
    {
      "sense": "une poule ne se trompe jamais de logis (on ne rejette jamais sa culture",
      "word": "nsósó ekobúngaka ndáko tɛ̂"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "classe 15"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en lingala",
        "Exemples en lingala à traduire",
        "Métaphores en lingala"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "RenéVan Everbroeck, Dicitonnaire lingala, 1985",
          "text": "Obúngí ngáí ? ‒ Tu ne me reconnais plus ?"
        },
        {
          "ref": "RenéVan Everbroeck, Dicitonnaire lingala, 1985",
          "text": "Nabúngí mambí toyékólákí na kelási.",
          "translation": "J’ai oublié ce qu’on a appris à l’école."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Oublier, se tromper, se méprendre."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbu˥.ᵑɡa˩\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "-búnga"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Lingala dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.