See -búnga on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lingala", "orig": "lingala", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "classe 15" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en lingala", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ekomeli na ngáí ebúngí.", "translation": "Mon crayon est perdu" } ], "glosses": [ "Se perdre." ], "id": "fr--búnga-ln-verb-0ZI90UNN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en lingala", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lutumba et l’OK Jazz, parole de la chanson Ebale ya Zaïre", "text": "Bolingo mpé ebúngí na káti ya londende.", "translation": "L’amour aussi a disparu dans la brume." } ], "glosses": [ "Disparaître" ], "id": "fr--búnga-ln-verb-ujZIoXr~", "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en lingala", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Sɔ́kí nabúngí, bɔngísá ngáí.", "translation": "Si je me trompe, corrige moi." } ], "glosses": [ "Oublier, se tromper, se méprendre." ], "id": "fr--búnga-ln-verb-SxlxaR71", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en lingala", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "RenéVan Everbroeck, Dicitonnaire lingala, 1985", "text": "Tatá abúngí.", "translation": "Papa est mort." } ], "glosses": [ "Mourir." ], "id": "fr--búnga-ln-verb-ghfFoEyo", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbu˥.ᵑɡa˩\\" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "-búnga" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes en lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lingala", "orig": "lingala", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "perte", "word": "bobúngi" }, { "sense": "être perdu", "word": "-búngama" }, { "sense": "ne plus se reconnaitre", "word": "-búngana" }, { "sense": "oublier, perdre", "word": "-búngisa" }, { "sense": "faire perdre", "word": "-búngisela" }, { "sense": "oubli, erreur", "word": "libúngá" }, { "sense": "erreur", "word": "mobúngá" }, { "sense": "perdu, délinquant", "word": "mobúngi" }, { "sense": "celui qui a perdu quelque chose", "word": "mobúngisi" } ], "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "proverbs": [ { "sense": "une poule ne se trompe jamais de logis (on ne rejette jamais sa culture", "word": "nsósó ekobúngaka ndáko tɛ̂" } ], "raw_tags": [ "classe 15" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en lingala", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en lingala à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en lingala", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "RenéVan Everbroeck, Dicitonnaire lingala, 1985", "text": "Obúngí ngáí ? ‒ Tu ne me reconnais plus ?" }, { "ref": "RenéVan Everbroeck, Dicitonnaire lingala, 1985", "text": "Nabúngí mambí toyékólákí na kelási.", "translation": "J’ai oublié ce qu’on a appris à l’école." } ], "glosses": [ "Oublier, se tromper, se méprendre." ], "id": "fr--búnga-ln-verb-SxlxaR711", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbu˥.ᵑɡa˩\\" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "-búnga" }
{ "categories": [ "Verbes en lingala", "Verbes intransitifs en lingala", "lingala" ], "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 1", "raw_tags": [ "classe 15" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en lingala" ], "examples": [ { "text": "Ekomeli na ngáí ebúngí.", "translation": "Mon crayon est perdu" } ], "glosses": [ "Se perdre." ] }, { "categories": [ "Exemples en lingala" ], "examples": [ { "ref": "Lutumba et l’OK Jazz, parole de la chanson Ebale ya Zaïre", "text": "Bolingo mpé ebúngí na káti ya londende.", "translation": "L’amour aussi a disparu dans la brume." } ], "glosses": [ "Disparaître" ], "tags": [ "broadly" ] }, { "categories": [ "Exemples en lingala", "Métaphores en lingala" ], "examples": [ { "text": "Sɔ́kí nabúngí, bɔngísá ngáí.", "translation": "Si je me trompe, corrige moi." } ], "glosses": [ "Oublier, se tromper, se méprendre." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en lingala", "Métaphores en lingala" ], "examples": [ { "ref": "RenéVan Everbroeck, Dicitonnaire lingala, 1985", "text": "Tatá abúngí.", "translation": "Papa est mort." } ], "glosses": [ "Mourir." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbu˥.ᵑɡa˩\\" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "-búnga" } { "categories": [ "Verbes en lingala", "Verbes transitifs en lingala", "lingala" ], "derived": [ { "sense": "perte", "word": "bobúngi" }, { "sense": "être perdu", "word": "-búngama" }, { "sense": "ne plus se reconnaitre", "word": "-búngana" }, { "sense": "oublier, perdre", "word": "-búngisa" }, { "sense": "faire perdre", "word": "-búngisela" }, { "sense": "oubli, erreur", "word": "libúngá" }, { "sense": "erreur", "word": "mobúngá" }, { "sense": "perdu, délinquant", "word": "mobúngi" }, { "sense": "celui qui a perdu quelque chose", "word": "mobúngisi" } ], "lang": "Lingala", "lang_code": "ln", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe 2", "proverbs": [ { "sense": "une poule ne se trompe jamais de logis (on ne rejette jamais sa culture", "word": "nsósó ekobúngaka ndáko tɛ̂" } ], "raw_tags": [ "classe 15" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en lingala", "Exemples en lingala à traduire", "Métaphores en lingala" ], "examples": [ { "ref": "RenéVan Everbroeck, Dicitonnaire lingala, 1985", "text": "Obúngí ngáí ? ‒ Tu ne me reconnais plus ?" }, { "ref": "RenéVan Everbroeck, Dicitonnaire lingala, 1985", "text": "Nabúngí mambí toyékólákí na kelási.", "translation": "J’ai oublié ce qu’on a appris à l’école." } ], "glosses": [ "Oublier, se tromper, se méprendre." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbu˥.ᵑɡa˩\\" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "-búnga" }
Download raw JSONL data for -búnga meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.