"tempus" meaning in Latin

See tempus in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: tempora [plural, nominative], tempora [plural, vocative], tempora [plural, accusative], temporis [singular, genitive], temporum [plural, genitive], temporī [singular, dative], temporibus [plural, dative], temporĕ [singular, ablative], temporibus [plural, ablative]
  1. Temps.
    Sense id: fr-tempus-la-noun-sQdjdI5J
  2. Durée, moment.
    Sense id: fr-tempus-la-noun-Z1mBnqPA Categories (other): Exemples en latin
  3. Époque, jour, heure, année.
    Sense id: fr-tempus-la-noun-TUgllfHp Categories (other): Exemples en latin
  4. Moment favorable, bon moment, occasion, opportunité.
    Sense id: fr-tempus-la-noun-lOwEV-Ta Categories (other): Exemples en latin
  5. Circonstance, conjoncture, situation, position, sort.
    Sense id: fr-tempus-la-noun-GC5gdrHB Categories (other): Exemples en latin
  6. Situation critique, situation difficile, malheur, danger.
    Sense id: fr-tempus-la-noun-V4HeS8de Categories (other): Exemples en latin
  7. Temps prosodique, mesure, quantité (des voyelles).
    Sense id: fr-tempus-la-noun-2Nk6cOJe Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en latin
  8. Tempes, en tant que lieu fatal.
    Sense id: fr-tempus-la-noun-E-JkFD0J Categories (other): Exemples en latin, Exemples en latin à traduire, Lexique en latin de l’anatomie Topics: anatomy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: tempestas
Categories (other): Lemmes en latin, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Noms communs en latin, Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: contemporo, contemporalis, contemporaneus, extemporalis, extemporalitas, extemporaliter, tempero, temporālis, tempŏrālĭtās, tempŏrālĭter, temporāneus, tempŏrārĭe, temporārius, temporātim, tempori, tense, temps, tiempo, temps, tempo, temps

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "être du même temps",
      "word": "contemporo"
    },
    {
      "word": "contemporalis"
    },
    {
      "translation": "contemporain",
      "word": "contemporaneus"
    },
    {
      "translation": "improvisé",
      "word": "extemporalis"
    },
    {
      "translation": "talent d'improvisation",
      "word": "extemporalitas"
    },
    {
      "translation": "sans réflexion, à chaud",
      "word": "extemporaliter"
    },
    {
      "translation": "organiser, régler - être mesuré",
      "word": "tempero"
    },
    {
      "translation": "temporel, temporaire, temporal",
      "word": "temporālis"
    },
    {
      "translation": "durée limitée",
      "word": "tempŏrālĭtās"
    },
    {
      "translation": "temporairement",
      "word": "tempŏrālĭter"
    },
    {
      "translation": "qui se fait à temps",
      "word": "temporāneus"
    },
    {
      "translation": "temporairement",
      "word": "tempŏrārĭe"
    },
    {
      "translation": "temporaire, passager",
      "word": "temporārius"
    },
    {
      "translation": "selon les temps",
      "word": "temporātim"
    },
    {
      "translation": "à temps",
      "word": "tempori"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "tense"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "temps"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "tiempo"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "temps"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "tempo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "temps"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie discutée :\n:# Selon le Dictionnaire étymologique latin : « Le sens primitif de tempus a dû être « température, chaleur » ; le mot est de même origine que tepor, dont il diffère seulement par le genre et par la présence d'une nasale. De là, le sens de « temps (bon ou mauvais) » en général et, enfin, on est arrivé à l’idée abstraite de la durée. obtemperare signifie proprement « se modérer devant quelqu’un » : le préfixe est le même que dans obsequi. Il est apparenté au sanscrit तपस्, tapas (neutre) « chaleur ». Au sujet des termes jumeaux tempus et tepor, → voir robur et arbor, decus et decor, fulgur et fulgor, onus et honor. » Sur la base de cette explication, on peut le rapprocher de l’indo-européen commun *tep- (« chaleur ») qui donne aussi tepidus (« tiède ») ou le tchèque teplo (« chaleur »).\n:#Pokorny rattache ce mot au même radical Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *temp- (« espace, étendre, étendue ») que templum en latin, τάπης, tapês (« couverture, tapis ») en grec ancien.\n:#En raison, entre autres de la proximité sémantique avec le slavon тѣмѧ, těmę (« tempe, sinciput ») clairement dérivé de тєти, teti (« frapper »), il se rattache probablement au radical *tem- de τέμνω (« couper »)",
    "Pour le sens anatomique de « tempe », comparez avec le grec ancien καιρός, kairós (« temps ») et καίρια, kairia (« organes vitaux, là où les blessures sont mortelles »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tempora",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "tempora",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "tempora",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "temporis",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "temporum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "temporī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "temporibus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "temporĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "temporibus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "pro tempore"
    },
    {
      "word": "tempus fugit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Temps."
      ],
      "id": "fr-tempus-la-noun-sQdjdI5J"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "tempus anni.",
          "translation": "saison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Durée, moment."
      ],
      "id": "fr-tempus-la-noun-Z1mBnqPA"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "tempora matutina.",
          "translation": "le matin, les heures matinales."
        },
        {
          "text": "O tempora, o mores!",
          "translation": "Oh quelle époque ! Oh quels mœurs !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Époque, jour, heure, année."
      ],
      "id": "fr-tempus-la-noun-TUgllfHp"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(in) tempore.",
          "translation": "à temps, à propos, au bon moment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moment favorable, bon moment, occasion, opportunité."
      ],
      "id": "fr-tempus-la-noun-lOwEV-Ta"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "alieno tempore.",
          "translation": "dans des circonstances défavorables."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Circonstance, conjoncture, situation, position, sort."
      ],
      "id": "fr-tempus-la-noun-GC5gdrHB"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "tuum tempus.",
          "translation": "ta situation (malheureuse) - ton intérêt - l'époque de ton consulat."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "scripsi de temporibus meis",
          "translation": "j'ai écrit sur mes infortunes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situation critique, situation difficile, malheur, danger."
      ],
      "id": "fr-tempus-la-noun-V4HeS8de"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Temps prosodique, mesure, quantité (des voyelles)."
      ],
      "id": "fr-tempus-la-noun-2Nk6cOJe"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en latin de l’anatomie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Celsius. 8, 1",
          "text": "duae suturae super aures tempora a superiore capitis parte discernunt"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tempes, en tant que lieu fatal."
      ],
      "id": "fr-tempus-la-noun-E-JkFD0J",
      "raw_tags": [
        "Surtout au pluriel"
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tempestas"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "tempus"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Noms communs en latin",
    "Wiktionnaire:Modèle étyl sans langue précisée",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "être du même temps",
      "word": "contemporo"
    },
    {
      "word": "contemporalis"
    },
    {
      "translation": "contemporain",
      "word": "contemporaneus"
    },
    {
      "translation": "improvisé",
      "word": "extemporalis"
    },
    {
      "translation": "talent d'improvisation",
      "word": "extemporalitas"
    },
    {
      "translation": "sans réflexion, à chaud",
      "word": "extemporaliter"
    },
    {
      "translation": "organiser, régler - être mesuré",
      "word": "tempero"
    },
    {
      "translation": "temporel, temporaire, temporal",
      "word": "temporālis"
    },
    {
      "translation": "durée limitée",
      "word": "tempŏrālĭtās"
    },
    {
      "translation": "temporairement",
      "word": "tempŏrālĭter"
    },
    {
      "translation": "qui se fait à temps",
      "word": "temporāneus"
    },
    {
      "translation": "temporairement",
      "word": "tempŏrārĭe"
    },
    {
      "translation": "temporaire, passager",
      "word": "temporārius"
    },
    {
      "translation": "selon les temps",
      "word": "temporātim"
    },
    {
      "translation": "à temps",
      "word": "tempori"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "tense"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "temps"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "tiempo"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "temps"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "tempo"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "temps"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie discutée :\n:# Selon le Dictionnaire étymologique latin : « Le sens primitif de tempus a dû être « température, chaleur » ; le mot est de même origine que tepor, dont il diffère seulement par le genre et par la présence d'une nasale. De là, le sens de « temps (bon ou mauvais) » en général et, enfin, on est arrivé à l’idée abstraite de la durée. obtemperare signifie proprement « se modérer devant quelqu’un » : le préfixe est le même que dans obsequi. Il est apparenté au sanscrit तपस्, tapas (neutre) « chaleur ». Au sujet des termes jumeaux tempus et tepor, → voir robur et arbor, decus et decor, fulgur et fulgor, onus et honor. » Sur la base de cette explication, on peut le rapprocher de l’indo-européen commun *tep- (« chaleur ») qui donne aussi tepidus (« tiède ») ou le tchèque teplo (« chaleur »).\n:#Pokorny rattache ce mot au même radical Erreur modèle étyl : langue inconnue ou absente *temp- (« espace, étendre, étendue ») que templum en latin, τάπης, tapês (« couverture, tapis ») en grec ancien.\n:#En raison, entre autres de la proximité sémantique avec le slavon тѣмѧ, těmę (« tempe, sinciput ») clairement dérivé de тєти, teti (« frapper »), il se rattache probablement au radical *tem- de τέμνω (« couper »)",
    "Pour le sens anatomique de « tempe », comparez avec le grec ancien καιρός, kairós (« temps ») et καίρια, kairia (« organes vitaux, là où les blessures sont mortelles »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tempora",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "tempora",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "tempora",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "temporis",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "temporum",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "temporī",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "temporibus",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "temporĕ",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "temporibus",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "pro tempore"
    },
    {
      "word": "tempus fugit"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Temps."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "tempus anni.",
          "translation": "saison."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Durée, moment."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "tempora matutina.",
          "translation": "le matin, les heures matinales."
        },
        {
          "text": "O tempora, o mores!",
          "translation": "Oh quelle époque ! Oh quels mœurs !"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Époque, jour, heure, année."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "(in) tempore.",
          "translation": "à temps, à propos, au bon moment."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moment favorable, bon moment, occasion, opportunité."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "alieno tempore.",
          "translation": "dans des circonstances défavorables."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Circonstance, conjoncture, situation, position, sort."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "tuum tempus.",
          "translation": "ta situation (malheureuse) - ton intérêt - l'époque de ton consulat."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "scripsi de temporibus meis",
          "translation": "j'ai écrit sur mes infortunes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Situation critique, situation difficile, malheur, danger."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin"
      ],
      "glosses": [
        "Temps prosodique, mesure, quantité (des voyelles)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin",
        "Exemples en latin à traduire",
        "Lexique en latin de l’anatomie"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Celsius. 8, 1",
          "text": "duae suturae super aures tempora a superiore capitis parte discernunt"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tempes, en tant que lieu fatal."
      ],
      "raw_tags": [
        "Surtout au pluriel"
      ],
      "topics": [
        "anatomy"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "tempestas"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "tempus"
}

Download raw JSONL data for tempus meaning in Latin (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.