"placo" meaning in Latin

See placo in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. Apaiser, calmer, adoucir, fléchir, réconcilier, satisfaire.
    Sense id: fr-placo-la-verb-4ZYTXLlR Categories (other): Exemples en latin
  2. Chercher à être agréable, tâcher de rendre favorable.
    Sense id: fr-placo-la-verb-ujYi7nrR Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en latin, Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun, Verbes en latin, Verbes transitifs en latin, Latin, Étymologies en latin incluant une reconstruction Derived forms: complaco, deplaco, implacatus, plācābilis, explācābilis, implācābilis, plācābilitās, implācābilitas, plācābiliter, plācāmen, plācāmentum, plācātē, plācātio, plācātōrius, plācātrix, plācidus, plācŏr, supplico

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "apaiser",
      "word": "complaco"
    },
    {
      "translation": "apaiser, rendre favorable, amadouer",
      "word": "deplaco"
    },
    {
      "translation": "non apaisé, insatiable",
      "word": "implacatus"
    },
    {
      "translation": "qui se laisse fléchir - qui peut apaiser, propre à fléchir",
      "word": "plācābilis"
    },
    {
      "translation": "très facile à fléchir",
      "word": "explācābilis"
    },
    {
      "translation": "implacable",
      "word": "implācābilis"
    },
    {
      "translation": "disposition à se laisser fléchir, clémence, indulgence",
      "word": "plācābilitās"
    },
    {
      "translation": "implacabilité, inflexibilité",
      "word": "implācābilitas"
    },
    {
      "translation": "de manière à apaiser",
      "word": "plācābiliter"
    },
    {
      "word": "plācāmen"
    },
    {
      "translation": "moyen d'apaiser, moyen de fléchir",
      "word": "plācāmentum"
    },
    {
      "translation": "avec calme, sans se plaindre",
      "word": "plācātē"
    },
    {
      "translation": "action d'apaiser, action de fléchir",
      "word": "plācātio"
    },
    {
      "translation": "propre à apaiser, propitiatoire, expiatoire",
      "word": "plācātōrius"
    },
    {
      "translation": "celle qui apaise, celle qui fléchit",
      "word": "plācātrix"
    },
    {
      "translation": "placide",
      "word": "plācidus"
    },
    {
      "translation": "contentement, apaisement",
      "word": "plācŏr"
    },
    {
      "translation": "supplier",
      "word": "supplico"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Comme placeo, du radical indo-européen commun *plāk- ^([1]) (« plat, aplanir »), de ce radical le grec dérive πλακοῦς, plakous (« gateau plat ») → voir placenta en latin et πλάξ, placs (« étendue »), emprunté en latin sous la forme plaga et nasalisée en planca."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "plāco, infinitif : plācāre, parfait : plācāvi, supin : plācātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Live",
          "text": "Annibalem amico meo potui placare",
          "translation": "j'ai pu réconcilier Annibal avec mon fils."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apaiser, calmer, adoucir, fléchir, réconcilier, satisfaire."
      ],
      "id": "fr-placo-la-verb-4ZYTXLlR"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Horace",
          "text": "si trecenis places Plutona tauris...",
          "translation": "quand bien même tu chercherais la faveur de Pluton par une triple hécatombe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chercher à être agréable, tâcher de rendre favorable."
      ],
      "id": "fr-placo-la-verb-ujYi7nrR"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "placo"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun",
    "Verbes en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin",
    "Étymologies en latin incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "apaiser",
      "word": "complaco"
    },
    {
      "translation": "apaiser, rendre favorable, amadouer",
      "word": "deplaco"
    },
    {
      "translation": "non apaisé, insatiable",
      "word": "implacatus"
    },
    {
      "translation": "qui se laisse fléchir - qui peut apaiser, propre à fléchir",
      "word": "plācābilis"
    },
    {
      "translation": "très facile à fléchir",
      "word": "explācābilis"
    },
    {
      "translation": "implacable",
      "word": "implācābilis"
    },
    {
      "translation": "disposition à se laisser fléchir, clémence, indulgence",
      "word": "plācābilitās"
    },
    {
      "translation": "implacabilité, inflexibilité",
      "word": "implācābilitas"
    },
    {
      "translation": "de manière à apaiser",
      "word": "plācābiliter"
    },
    {
      "word": "plācāmen"
    },
    {
      "translation": "moyen d'apaiser, moyen de fléchir",
      "word": "plācāmentum"
    },
    {
      "translation": "avec calme, sans se plaindre",
      "word": "plācātē"
    },
    {
      "translation": "action d'apaiser, action de fléchir",
      "word": "plācātio"
    },
    {
      "translation": "propre à apaiser, propitiatoire, expiatoire",
      "word": "plācātōrius"
    },
    {
      "translation": "celle qui apaise, celle qui fléchit",
      "word": "plācātrix"
    },
    {
      "translation": "placide",
      "word": "plācidus"
    },
    {
      "translation": "contentement, apaisement",
      "word": "plācŏr"
    },
    {
      "translation": "supplier",
      "word": "supplico"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Comme placeo, du radical indo-européen commun *plāk- ^([1]) (« plat, aplanir »), de ce radical le grec dérive πλακοῦς, plakous (« gateau plat ») → voir placenta en latin et πλάξ, placs (« étendue »), emprunté en latin sous la forme plaga et nasalisée en planca."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "plāco, infinitif : plācāre, parfait : plācāvi, supin : plācātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Live",
          "text": "Annibalem amico meo potui placare",
          "translation": "j'ai pu réconcilier Annibal avec mon fils."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Apaiser, calmer, adoucir, fléchir, réconcilier, satisfaire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Horace",
          "text": "si trecenis places Plutona tauris...",
          "translation": "quand bien même tu chercherais la faveur de Pluton par une triple hécatombe."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chercher à être agréable, tâcher de rendre favorable."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "placo"
}

Download raw JSONL data for placo meaning in Latin (2.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.