See placo on Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "clopa" }, { "word": "copal" }, { "word": "copla" }, { "word": "palco" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Apocopes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Apocope de placoplâtre" ], "forms": [ { "form": "placos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la construction", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Étienne Sommentier, Home Shit Home, 2021", "text": "Les deux as de la bricole ont posé le même placo dans toute la maison." }, { "ref": "Bruno Carpentier, Crimes de Pays", "text": "Au fond d’un abri humide du fortin des Goudes, au sommet d’un piton pelé et sans pin, au bout d’un chemin coincé entre les bunkers tagués et les tas de gravats, parpaings, briques et autres placos pour seuls points de repère." } ], "glosses": [ "Placoplâtre." ], "id": "fr-placo-fr-noun-Uewp6L3F", "tags": [ "familiar" ], "topics": [ "construction" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pla.ko\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "placo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Espéranto", "orig": "espéranto", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de la racine plac (« place (publique) ») et de la finale -o (substantif)." ], "forms": [ { "form": "placoj", "ipas": [ "\\ˈpla.t͡soj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "placon", "ipas": [ "\\ˈpla.t͡son\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "placojn", "ipas": [ "\\ˈpla.t͡sojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en espéranto de l’urbanisme", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902", "text": "La patro aĉetis la silkan robon; sed sur la tuta placo de l’vendejo, li ne povis trovi la rozon.", "translation": "Le père acheta la robe de soie ; mais sur toute la place du marché il ne put trouver la rose." } ], "glosses": [ "Esplanade, place, rond-point." ], "id": "fr-placo-eo-noun-hw~hyoOZ", "raw_tags": [ "Urbanisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpla.t͡so\\" }, { "ipa": "\\ˈpla.t͡so\\" }, { "audio": "Eo-placo.ogg", "ipa": "ˈpla.t͡sɔ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/Eo-placo.ogg/Eo-placo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-placo.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-placo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-placo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-placo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-placo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-placo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-placo.wav" } ], "word": "placo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ido", "orig": "ido", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "mot composé de plac- et -o « substantif »" ], "forms": [ { "form": "placi", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Square, dans une ville, place, publique." ], "id": "fr-placo-io-noun-APMN295p" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpla.ʦɔ\\" } ], "word": "placo" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "apaiser", "word": "complaco" }, { "translation": "apaiser, rendre favorable, amadouer", "word": "deplaco" }, { "translation": "non apaisé, insatiable", "word": "implacatus" }, { "translation": "qui se laisse fléchir - qui peut apaiser, propre à fléchir", "word": "plācābilis" }, { "translation": "très facile à fléchir", "word": "explācābilis" }, { "translation": "implacable", "word": "implācābilis" }, { "translation": "disposition à se laisser fléchir, clémence, indulgence", "word": "plācābilitās" }, { "translation": "implacabilité, inflexibilité", "word": "implācābilitas" }, { "translation": "de manière à apaiser", "word": "plācābiliter" }, { "word": "plācāmen" }, { "translation": "moyen d'apaiser, moyen de fléchir", "word": "plācāmentum" }, { "translation": "avec calme, sans se plaindre", "word": "plācātē" }, { "translation": "action d'apaiser, action de fléchir", "word": "plācātio" }, { "translation": "propre à apaiser, propitiatoire, expiatoire", "word": "plācātōrius" }, { "translation": "celle qui apaise, celle qui fléchit", "word": "plācātrix" }, { "translation": "placide", "word": "plācidus" }, { "translation": "contentement, apaisement", "word": "plācŏr" }, { "translation": "supplier", "word": "supplico" } ], "etymology_texts": [ "Comme placeo, du radical indo-européen commun *plāk- ^([1]) (« plat, aplanir »), de ce radical le grec dérive πλακοῦς, plakous (« gateau plat ») → voir placenta en latin et πλάξ, placs (« étendue »), emprunté en latin sous la forme plaga et nasalisée en planca." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "plāco, infinitif : plācāre, parfait : plācāvi, supin : plācātum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Live", "text": "Annibalem amico meo potui placare", "translation": "j'ai pu réconcilier Annibal avec mon fils." } ], "glosses": [ "Apaiser, calmer, adoucir, fléchir, réconcilier, satisfaire." ], "id": "fr-placo-la-verb-4ZYTXLlR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Horace", "text": "si trecenis places Plutona tauris...", "translation": "quand bien même tu chercherais la faveur de Pluton par une triple hécatombe." } ], "glosses": [ "Chercher à être agréable, tâcher de rendre favorable." ], "id": "fr-placo-la-verb-ujYi7nrR" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "placo" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en espéranto", "Lemmes en espéranto", "Noms communs en espéranto", "espéranto" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Composé de la racine plac (« place (publique) ») et de la finale -o (substantif)." ], "forms": [ { "form": "placoj", "ipas": [ "\\ˈpla.t͡soj\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "placon", "ipas": [ "\\ˈpla.t͡son\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "placojn", "ipas": [ "\\ˈpla.t͡sojn\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] } ], "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en espéranto", "Lexique en espéranto de l’urbanisme" ], "examples": [ { "ref": "Pierre Louÿs, La Rozo Supernatura, 1902", "text": "La patro aĉetis la silkan robon; sed sur la tuta placo de l’vendejo, li ne povis trovi la rozon.", "translation": "Le père acheta la robe de soie ; mais sur toute la place du marché il ne put trouver la rose." } ], "glosses": [ "Esplanade, place, rond-point." ], "raw_tags": [ "Urbanisme" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpla.t͡so\\" }, { "ipa": "\\ˈpla.t͡so\\" }, { "audio": "Eo-placo.ogg", "ipa": "ˈpla.t͡sɔ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b7/Eo-placo.ogg/Eo-placo.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Eo-placo.ogg" }, { "audio": "LL-Q143 (epo)-Lepticed7-placo.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-placo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-placo.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-placo.wav/LL-Q143_(epo)-Lepticed7-placo.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Toulouse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q143 (epo)-Lepticed7-placo.wav" } ], "word": "placo" } { "anagrams": [ { "word": "clopa" }, { "word": "copal" }, { "word": "copla" }, { "word": "palco" } ], "categories": [ "Apocopes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "Apocope de placoplâtre" ], "forms": [ { "form": "placos", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la construction", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Étienne Sommentier, Home Shit Home, 2021", "text": "Les deux as de la bricole ont posé le même placo dans toute la maison." }, { "ref": "Bruno Carpentier, Crimes de Pays", "text": "Au fond d’un abri humide du fortin des Goudes, au sommet d’un piton pelé et sans pin, au bout d’un chemin coincé entre les bunkers tagués et les tas de gravats, parpaings, briques et autres placos pour seuls points de repère." } ], "glosses": [ "Placoplâtre." ], "tags": [ "familiar" ], "topics": [ "construction" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pla.ko\\" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "placo" } { "categories": [ "Lemmes en ido", "Noms communs en ido", "ido" ], "etymology_texts": [ "mot composé de plac- et -o « substantif »" ], "forms": [ { "form": "placi", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Ido", "lang_code": "io", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Square, dans une ville, place, publique." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpla.ʦɔ\\" } ], "word": "placo" } { "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes en latin", "Verbes transitifs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "apaiser", "word": "complaco" }, { "translation": "apaiser, rendre favorable, amadouer", "word": "deplaco" }, { "translation": "non apaisé, insatiable", "word": "implacatus" }, { "translation": "qui se laisse fléchir - qui peut apaiser, propre à fléchir", "word": "plācābilis" }, { "translation": "très facile à fléchir", "word": "explācābilis" }, { "translation": "implacable", "word": "implācābilis" }, { "translation": "disposition à se laisser fléchir, clémence, indulgence", "word": "plācābilitās" }, { "translation": "implacabilité, inflexibilité", "word": "implācābilitas" }, { "translation": "de manière à apaiser", "word": "plācābiliter" }, { "word": "plācāmen" }, { "translation": "moyen d'apaiser, moyen de fléchir", "word": "plācāmentum" }, { "translation": "avec calme, sans se plaindre", "word": "plācātē" }, { "translation": "action d'apaiser, action de fléchir", "word": "plācātio" }, { "translation": "propre à apaiser, propitiatoire, expiatoire", "word": "plācātōrius" }, { "translation": "celle qui apaise, celle qui fléchit", "word": "plācātrix" }, { "translation": "placide", "word": "plācidus" }, { "translation": "contentement, apaisement", "word": "plācŏr" }, { "translation": "supplier", "word": "supplico" } ], "etymology_texts": [ "Comme placeo, du radical indo-européen commun *plāk- ^([1]) (« plat, aplanir »), de ce radical le grec dérive πλακοῦς, plakous (« gateau plat ») → voir placenta en latin et πλάξ, placs (« étendue »), emprunté en latin sous la forme plaga et nasalisée en planca." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "plāco, infinitif : plācāre, parfait : plācāvi, supin : plācātum" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Live", "text": "Annibalem amico meo potui placare", "translation": "j'ai pu réconcilier Annibal avec mon fils." } ], "glosses": [ "Apaiser, calmer, adoucir, fléchir, réconcilier, satisfaire." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Horace", "text": "si trecenis places Plutona tauris...", "translation": "quand bien même tu chercherais la faveur de Pluton par une triple hécatombe." } ], "glosses": [ "Chercher à être agréable, tâcher de rendre favorable." ] } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "placo" }
Download raw JSONL data for placo meaning in All languages combined (5.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-02 from the frwiktionary dump dated 2025-03-02 using wiktextract (7dd5d20 and 5a03470). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.