"pendo" meaning in Latin

See pendo in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. Peser (sens étymologique : laisser pendre les plateaux d’une balance).
    Sense id: fr-pendo-la-verb-3Rspa7hp
  2. Peser (sens étymologique : laisser pendre les plateaux d’une balance).
    Avoir un poids, peser.
    Sense id: fr-pendo-la-verb-IqdCuHdh
  3. Soupeser, apprécier, juger. Tags: broadly
    Sense id: fr-pendo-la-verb-BFINmhrx
  4. Payer, acquitter.
    Sense id: fr-pendo-la-verb-FOTaiFwC
  5. Expier (acquitter une dette causée par un délit).
    Sense id: fr-pendo-la-verb-Ixbxmkyk
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: pendĕo
Categories (other): Formes de verbes en portugais, Verbes transitifs en latin, Latin Derived forms: pender, pendre, pendere, pender Derived forms (Par déverbation): pensa, pensābĭlis, pensātĭo, pensātŏr, pensātus, pensiculatē, pensiculātŏr, pensiculo, pensilis, pensim, pensĭo, pensitātĭo, pensitātŏr, pensĭto, pensiuncŭla, penso, pensŏr, pensum, pensura, pensus, pondus Derived forms (Par préfixation): adpendo, circumpendens, compendo, dependo, dispendo, expendo, impendo, interpensiva, perpendo, pondus, propendo, rependo, sŭpĕrimpendo, superpendens, suspendo

Inflected forms

Download JSONL data for pendo meaning in Latin (6.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "word": "adpendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "suspendu autour",
      "word": "circumpendens"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "peser ensemble",
      "word": "compendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "payer, dépenser",
      "word": "dependo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "peser",
      "word": "dispendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "peser, juger ; peser de l'argent, payer",
      "word": "expendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "dépenser",
      "word": "impendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "corbeaux (architecture)",
      "word": "interpensiva"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "peser précisément",
      "word": "perpendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "poids",
      "word": "pondus"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "peser, être pesant",
      "word": "propendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "compenser, payer en retour",
      "word": "rependo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "dépenser au-delà du raisonnable",
      "word": "sŭpĕrimpendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "suspendu au-dessus",
      "word": "superpendens"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "suspendre",
      "word": "suspendo"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "ration de vivres pour un jour",
      "word": "pensa"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "qui peut être compensé, réparable",
      "word": "pensābĭlis"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "compensation, examen",
      "word": "pensātĭo"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "peseur ; celui qui pèse les paroles",
      "word": "pensātŏr"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "dosé, payé, compensé, jugé",
      "word": "pensātus"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "scrupuleusement, attentivement",
      "word": "pensiculatē"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "qui pèse attentivement",
      "word": "pensiculātŏr"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "peser, examiner attentivement",
      "word": "pensiculo"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "pendant, suspendu",
      "word": "pensilis"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "scrupuleusement",
      "word": "pensim"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "poids, pesée - paiement, loyer - impôt, tribut - intérêt de l'argent",
      "word": "pensĭo"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "paiement, dépense",
      "word": "pensitātĭo"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "qui pèse, qui examine",
      "word": "pensitātŏr"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "peser exactement",
      "word": "pensĭto"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "petit paiement",
      "word": "pensiuncŭla"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "fréquentatif de pendo",
      "word": "penso"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "celui qui pèse",
      "word": "pensŏr"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "poids de laine à filer chaque jour, tâche journalière - obligation, tâche, devoir",
      "word": "pensum"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "action de peser, pesée",
      "word": "pensura"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "pesé, examiné",
      "word": "pensus"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "poids",
      "word": "pondus"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "pender"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "pendre"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "pendere"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "pender"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le Dictionnaire étymologique latin ^([1]) explique :\n:: Pendeo, « être pendu » est l’intransitif de pendo, qui voulait dire à l’origine « pendre », puis « pendre à une balance, peser ». Les premiers payements se firent par le biais de lingots de métal (→ voir as et libra) pesés sur une balance ; de là les sens de « peser, payer », qu'ont les dérivés de pendere et ceux du fréquentatif pensare. On orthographie à tort le français poids comme s'il venait de pondus mais il vient de pensum (→ voir tensa et toise ou mensis et mois). L’idée de « peser » a souvent au figuré, le sens de « estimer, juger ».",
    "Lewis et Short ^([2]) rapprochent ce mot de funda, « fronde », du grec ancien σφενδόνη, sphendonê, « fronde ».",
    "Pour Julius Pokorny ^([3]), il est apparenté à sponte."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "pendō, infinitif : pendere, parfait : pependī, supin : pensum"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "verba non penduntur",
          "translation": "on ne pèse pas les mots."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peser (sens étymologique : laisser pendre les plateaux d’une balance)."
      ],
      "id": "fr-pendo-la-verb-3Rspa7hp"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Plaute",
          "text": "jam pridem ego me sensi nihili pendier (= pendi)",
          "translation": "il y a déjà longtemps que j'ai senti que je ne comptais pour rien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peser (sens étymologique : laisser pendre les plateaux d’une balance).",
        "Avoir un poids, peser."
      ],
      "id": "fr-pendo-la-verb-IqdCuHdh"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "aliquid pendere levi conjecturâ",
          "translation": "juger une chose sur de faibles conjectures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soupeser, apprécier, juger."
      ],
      "id": "fr-pendo-la-verb-BFINmhrx",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "pendere pecuniae usuram",
          "translation": "payer l'intérêt de l'argent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Payer, acquitter."
      ],
      "id": "fr-pendo-la-verb-FOTaiFwC"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Live",
          "text": "satis pro temeritate unius hominis suppliciorum pensum esse",
          "translation": "on avait assez chèrement payé l'aveuglement d'une seule personne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expier (acquitter une dette causée par un délit)."
      ],
      "id": "fr-pendo-la-verb-Ixbxmkyk"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "synonyme intransitif"
      ],
      "word": "pendĕo"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "pendo"
}
{
  "categories": [
    "Formes de verbes en portugais",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "word": "adpendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "suspendu autour",
      "word": "circumpendens"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "peser ensemble",
      "word": "compendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "payer, dépenser",
      "word": "dependo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "peser",
      "word": "dispendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "peser, juger ; peser de l'argent, payer",
      "word": "expendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "dépenser",
      "word": "impendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "corbeaux (architecture)",
      "word": "interpensiva"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "peser précisément",
      "word": "perpendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "poids",
      "word": "pondus"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "peser, être pesant",
      "word": "propendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "compenser, payer en retour",
      "word": "rependo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "dépenser au-delà du raisonnable",
      "word": "sŭpĕrimpendo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "suspendu au-dessus",
      "word": "superpendens"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "suspendre",
      "word": "suspendo"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "ration de vivres pour un jour",
      "word": "pensa"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "qui peut être compensé, réparable",
      "word": "pensābĭlis"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "compensation, examen",
      "word": "pensātĭo"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "peseur ; celui qui pèse les paroles",
      "word": "pensātŏr"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "dosé, payé, compensé, jugé",
      "word": "pensātus"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "scrupuleusement, attentivement",
      "word": "pensiculatē"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "qui pèse attentivement",
      "word": "pensiculātŏr"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "peser, examiner attentivement",
      "word": "pensiculo"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "pendant, suspendu",
      "word": "pensilis"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "scrupuleusement",
      "word": "pensim"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "poids, pesée - paiement, loyer - impôt, tribut - intérêt de l'argent",
      "word": "pensĭo"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "paiement, dépense",
      "word": "pensitātĭo"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "qui pèse, qui examine",
      "word": "pensitātŏr"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "peser exactement",
      "word": "pensĭto"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "petit paiement",
      "word": "pensiuncŭla"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "fréquentatif de pendo",
      "word": "penso"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "celui qui pèse",
      "word": "pensŏr"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "poids de laine à filer chaque jour, tâche journalière - obligation, tâche, devoir",
      "word": "pensum"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "action de peser, pesée",
      "word": "pensura"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "pesé, examiné",
      "word": "pensus"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "poids",
      "word": "pondus"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "pender"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "pendre"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "pendere"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "pender"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Le Dictionnaire étymologique latin ^([1]) explique :\n:: Pendeo, « être pendu » est l’intransitif de pendo, qui voulait dire à l’origine « pendre », puis « pendre à une balance, peser ». Les premiers payements se firent par le biais de lingots de métal (→ voir as et libra) pesés sur une balance ; de là les sens de « peser, payer », qu'ont les dérivés de pendere et ceux du fréquentatif pensare. On orthographie à tort le français poids comme s'il venait de pondus mais il vient de pensum (→ voir tensa et toise ou mensis et mois). L’idée de « peser » a souvent au figuré, le sens de « estimer, juger ».",
    "Lewis et Short ^([2]) rapprochent ce mot de funda, « fronde », du grec ancien σφενδόνη, sphendonê, « fronde ».",
    "Pour Julius Pokorny ^([3]), il est apparenté à sponte."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "pendō, infinitif : pendere, parfait : pependī, supin : pensum"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "verba non penduntur",
          "translation": "on ne pèse pas les mots."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peser (sens étymologique : laisser pendre les plateaux d’une balance)."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Plaute",
          "text": "jam pridem ego me sensi nihili pendier (= pendi)",
          "translation": "il y a déjà longtemps que j'ai senti que je ne comptais pour rien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Peser (sens étymologique : laisser pendre les plateaux d’une balance).",
        "Avoir un poids, peser."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "aliquid pendere levi conjecturâ",
          "translation": "juger une chose sur de faibles conjectures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Soupeser, apprécier, juger."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "pendere pecuniae usuram",
          "translation": "payer l'intérêt de l'argent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Payer, acquitter."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Live",
          "text": "satis pro temeritate unius hominis suppliciorum pensum esse",
          "translation": "on avait assez chèrement payé l'aveuglement d'une seule personne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Expier (acquitter une dette causée par un délit)."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "raw_tags": [
        "synonyme intransitif"
      ],
      "word": "pendĕo"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "pendo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.