"lego" meaning in Latin

See lego in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈleː.ɡoː\
  1. Destiner à un héritier, léguer.
    Sense id: fr-lego-la-verb-JpnVDe51
  2. Envoyer quelque chose par l'intermédiaire de quelqu'un, envoyer quelqu'un faire quelque chose, députer, charger de.
    Sense id: fr-lego-la-verb-vcFaLWZd
  3. Désigner un représentant.
    Sense id: fr-lego-la-verb-Jq730Qt9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Lemmes en latin, Verbes en latin, Verbes transitifs en latin, Latin Derived forms: ablēgo, ablēgātiō, adlēgo, delēgo, lēgātarius, lēgātiō, lēgātīvus, lēgātor, lēgātōrius, lēgātus, prolēgātus, rĕlēgo, translēgo, legate, legar, léguer

Verb

IPA: \ˈle.ɡoː\
  1. Recueillir, amasser en cueillant, assembler, ramasser, cueillir.
    Sense id: fr-lego-la-verb-ilp4f4Ja
  2. Prendre, enlever, voler, dérober.
    Sense id: fr-lego-la-verb-XrvD4yjT
  3. Épier, surprendre.
    Sense id: fr-lego-la-verb-RU2KtCAJ
  4. Tirer vers soi, retirer en pliant, enrouler, carguer.
    Sense id: fr-lego-la-verb-kqL7Iu0I
  5. Examiner en passant, passer en revue, parcourir, suivre ; suivre de près, effleurer.
    Sense id: fr-lego-la-verb-HAPTnHc5
  6. Choisir, enlever en choisissant, élire, trier.
    Sense id: fr-lego-la-verb-FaV47Ada
  7. Recueillir par les yeux, lire, expliquer.
    Sense id: fr-lego-la-verb-heoR7ylD
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes transitifs en latin, Latin Derived forms: llegir, leer, lire, ler, leggere, legir, ler Derived forms (Par déverbation): lēctiō, lectĭto, lecto, lectŏr, lectrix, lectrum, lectŭs, legens, legibilis, legio, legulus, lĕgūmĕn, lex Derived forms (Par préfixation): adlegō, circumlego, collĭgo, contralego, deligō, dīligō, ēligō, illectus, intellego, interlego, interlectio, neglegō, perlegō, rĕlĕgo, rĕtrolĕgo, sēligō, sublegō, translegō

Inflected forms

Download JSONL data for lego meaning in Latin (10.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "envoyer au loin, alléguer",
      "word": "ablēgo"
    },
    {
      "translation": "action d'éloigner ; bannissement",
      "word": "ablēgātiō"
    },
    {
      "translation": "déléguer à ou vers",
      "word": "adlēgo"
    },
    {
      "translation": "déléguer",
      "word": "delēgo"
    },
    {
      "translation": "légataire",
      "word": "lēgātarius"
    },
    {
      "translation": "éloignement, envoi",
      "word": "lēgātiō"
    },
    {
      "translation": "de légation, d'ambassade",
      "word": "lēgātīvus"
    },
    {
      "translation": "légateur",
      "word": "lēgātor"
    },
    {
      "translation": "légatoire",
      "word": "lēgātōrius"
    },
    {
      "translation": "légat",
      "word": "lēgātus"
    },
    {
      "translation": "prolégat",
      "word": "prolēgātus"
    },
    {
      "translation": "renvoyer, reléguer",
      "word": "rĕlēgo"
    },
    {
      "translation": "transmettre par héritage",
      "word": "translēgo"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "legate"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "legar"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "léguer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dénominal de lex (« loi ») ^([1]). Le Dictionnaire étymologique latin ^([2]), soulignant la fréquence de la mutation consonantique l > d en latin (→ voir lingua) le rapproche de dico, dicare (« dédier »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "la-verb-1",
  "pos_title": "Verbe 1",
  "raw_tags": [
    "lēgō, infinitif : lēgāre, parfait : lēgāvī, supin : lēgātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ei testamento legat grandem pecuniam a filio, si qui natus esset.",
          "translation": "il lui légua une somme considérable à prendre sur son fils, s'il en naissait un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Destiner à un héritier, léguer."
      ],
      "id": "fr-lego-la-verb-JpnVDe51"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "aratores Centuripini Andronem Centuripinum legarunt ad Apronium.",
          "translation": "les agriculteurs de Centorbe députèrent à Apronius Andron Centorbe."
        },
        {
          "text": "legare alicui negotium.",
          "translation": "confier à quelqu’un une mission."
        },
        {
          "text": "quae verba legaverint Rhodii ad Demetrium.",
          "translation": "paroles que les Rhodiens ont fait dire à Démétrius."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Envoyer quelque chose par l'intermédiaire de quelqu'un, envoyer quelqu'un faire quelque chose, députer, charger de."
      ],
      "id": "fr-lego-la-verb-vcFaLWZd"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Dolabella me sibi legavit.",
          "translation": "Dolabella m'a nommé son lieutenant."
        },
        {
          "text": "Calpurnius parato exercitu legat sibi homines nobilis factiosos.",
          "translation": "Calpurnius, ayant organisé son armée, s'adjoint quelques intrigants de la noblesse."
        },
        {
          "text": "legare aliquem Romam ad senatum.",
          "translation": "envoyer quelqu’un à Rome au sénat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Désigner un représentant."
      ],
      "id": "fr-lego-la-verb-Jq730Qt9"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈleː.ɡoː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "lego"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "word": "adlegō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "cotoyer",
      "word": "circumlego"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "collecter",
      "word": "collĭgo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "faire une lecture de contrôle de",
      "word": "contralego"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "choisir, élire",
      "word": "deligō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "choisir, estimer, apprécier",
      "word": "dīligō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "extraire, élire",
      "word": "ēligō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "word": "illectus"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "comprendre",
      "word": "intellego"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "cueillir par intervalles ; lire par intermittence",
      "word": "interlego"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "lecture par intermittence",
      "word": "interlectio"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "négliger",
      "word": "neglegō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "examiner successivement, lire jusqu'au bout",
      "word": "perlegō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "recueillir, choisir",
      "word": "rĕlĕgo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "côtoyer de nouveau, côtoyer en revenant",
      "word": "rĕtrolĕgo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "choisir, trier, sélectionner",
      "word": "sēligō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "choisir en remplacement, cueillir sous",
      "word": "sublegō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "lire au passage",
      "word": "translegō"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "action de ramasser, lecture",
      "word": "lēctiō"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "ramasser à plusieurs reprises",
      "word": "lectĭto"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "lire souvent",
      "word": "lecto"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "lecteur",
      "word": "lectŏr"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "lectrice",
      "word": "lectrix"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "pupitre",
      "word": "lectrum"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "lecture",
      "word": "lectŭs"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "lecteur",
      "word": "legens"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "lisible",
      "word": "legibilis"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "légion",
      "word": "legio"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "cueilleur",
      "word": "legulus"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "word": "lĕgūmĕn"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "loi écrite",
      "word": "lex"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "llegir"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "leer"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "lire"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "ler"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "leggere"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "legir"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "ler"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'indo-européen commun ^([3]) *leĝ- dont est issu le grec ancien λέγω, légô (« cueillir, choisir, dire »), le gotique *lēkja (« médecin [qui cueille et choisit les herbes médicinales] »), le slavon *lěkъ (« remède ») → voir lék et léčit (« soin, soigner ») en tchèque."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "la-verb-2",
  "pos_title": "Verbe 2",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "prends (le livre), lis (le livre)",
      "word": "tolle, lege"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "legō, infinitif : legere, parfait : lēgī, supin : lēctum"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "legere spolia.",
          "translation": "ramasser les dépouilles."
        },
        {
          "text": "oleam legere.",
          "translation": "récolter les olives."
        },
        {
          "text": "ficus non erat apta legi.",
          "translation": "la figue n'était pas mûre pour la cueillette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recueillir, amasser en cueillant, assembler, ramasser, cueillir."
      ],
      "id": "fr-lego-la-verb-ilp4f4Ja"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "omnia viscatis manibus leget.",
          "translation": "il dérobera tout de ses mains engluées [crochues]."
        },
        {
          "text": "sacra divum legere.",
          "translation": "piller les temples des dieux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre, enlever, voler, dérober."
      ],
      "id": "fr-lego-la-verb-XrvD4yjT"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "huc concedam, unde horum sermonem legam.",
          "translation": "il faut que je me retire par là où je pourrai surprendre leur conversation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épier, surprendre."
      ],
      "id": "fr-lego-la-verb-RU2KtCAJ"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "vela legere.",
          "translation": "carguer les voiles."
        },
        {
          "ref": "Virgile",
          "text": "extrema Lauso Parcae fila legunt",
          "translation": "les Parques tirent le dernier fil de la vie de Lausus."
        },
        {
          "ref": "Senèque",
          "text": "ancoras classis legit",
          "translation": "notre flotte s'apprête à lever l'ancre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tirer vers soi, retirer en pliant, enrouler, carguer."
      ],
      "id": "fr-lego-la-verb-kqL7Iu0I"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "saltus legere.",
          "translation": "parcourir les bois."
        },
        {
          "text": "vestigia alicujus legere.",
          "translation": "suivre les traces de quelqu’un."
        },
        {
          "text": "legere oram Italiae.",
          "translation": "longer la côte de l'Italie."
        },
        {
          "ref": "Virgile",
          "text": "ades et primi lege litoris oram",
          "translation": "viens à mon aide et longe le bord de la côte (= n'examine pas les détails)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Examiner en passant, passer en revue, parcourir, suivre ; suivre de près, effleurer."
      ],
      "id": "fr-lego-la-verb-HAPTnHc5"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "pedites viritim legerat.",
          "translation": "il avait choisi les fantassins, homme par homme."
        },
        {
          "text": "alia esse oportet forma quem tu pugno legeris.",
          "translation": "il faut qu'il ait un autre visage, celui qu'on aura choisi pour le frotter avec les poings."
        },
        {
          "text": "praestantis virtute legit.",
          "translation": "il choisit les plus vaillants."
        },
        {
          "text": "milites legere.",
          "translation": "recruter des soldats."
        },
        {
          "text": "legere senatum.",
          "translation": "dresser la liste des sénateurs."
        },
        {
          "text": "censores fideli concordia senatum legerunt.",
          "translation": "les censeurs montrèrent la sincérité de leur réconciliation en dressant la liste du sénat."
        },
        {
          "text": "fidissima custos lecta occultare.",
          "translation": "une gardienne vraiment sûre choisie pour cacher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Choisir, enlever en choisissant, élire, trier."
      ],
      "id": "fr-lego-la-verb-FaV47Ada"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "lyricocum Horatius solus legi dignus.",
          "translation": "parmi les lyriques, c'est Horace le seul digne d'être lu."
        },
        {
          "ref": "Ovide",
          "text": "dum legar",
          "translation": "tant qu'on me lira."
        },
        {
          "text": "legere + proposition infinitive",
          "translation": "lire que."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "legimus omnes Crantoris de luctu",
          "translation": "nous avons tous lu le livre de Crantor sur le Deuil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recueillir par les yeux, lire, expliquer."
      ],
      "id": "fr-lego-la-verb-heoR7ylD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈle.ɡoː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "lego"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en latin",
    "Verbes en latin",
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "envoyer au loin, alléguer",
      "word": "ablēgo"
    },
    {
      "translation": "action d'éloigner ; bannissement",
      "word": "ablēgātiō"
    },
    {
      "translation": "déléguer à ou vers",
      "word": "adlēgo"
    },
    {
      "translation": "déléguer",
      "word": "delēgo"
    },
    {
      "translation": "légataire",
      "word": "lēgātarius"
    },
    {
      "translation": "éloignement, envoi",
      "word": "lēgātiō"
    },
    {
      "translation": "de légation, d'ambassade",
      "word": "lēgātīvus"
    },
    {
      "translation": "légateur",
      "word": "lēgātor"
    },
    {
      "translation": "légatoire",
      "word": "lēgātōrius"
    },
    {
      "translation": "légat",
      "word": "lēgātus"
    },
    {
      "translation": "prolégat",
      "word": "prolēgātus"
    },
    {
      "translation": "renvoyer, reléguer",
      "word": "rĕlēgo"
    },
    {
      "translation": "transmettre par héritage",
      "word": "translēgo"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "legate"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "legar"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "léguer"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dénominal de lex (« loi ») ^([1]). Le Dictionnaire étymologique latin ^([2]), soulignant la fréquence de la mutation consonantique l > d en latin (→ voir lingua) le rapproche de dico, dicare (« dédier »)."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "la-verb-1",
  "pos_title": "Verbe 1",
  "raw_tags": [
    "lēgō, infinitif : lēgāre, parfait : lēgāvī, supin : lēgātum"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "ei testamento legat grandem pecuniam a filio, si qui natus esset.",
          "translation": "il lui légua une somme considérable à prendre sur son fils, s'il en naissait un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Destiner à un héritier, léguer."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "aratores Centuripini Andronem Centuripinum legarunt ad Apronium.",
          "translation": "les agriculteurs de Centorbe députèrent à Apronius Andron Centorbe."
        },
        {
          "text": "legare alicui negotium.",
          "translation": "confier à quelqu’un une mission."
        },
        {
          "text": "quae verba legaverint Rhodii ad Demetrium.",
          "translation": "paroles que les Rhodiens ont fait dire à Démétrius."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Envoyer quelque chose par l'intermédiaire de quelqu'un, envoyer quelqu'un faire quelque chose, députer, charger de."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Dolabella me sibi legavit.",
          "translation": "Dolabella m'a nommé son lieutenant."
        },
        {
          "text": "Calpurnius parato exercitu legat sibi homines nobilis factiosos.",
          "translation": "Calpurnius, ayant organisé son armée, s'adjoint quelques intrigants de la noblesse."
        },
        {
          "text": "legare aliquem Romam ad senatum.",
          "translation": "envoyer quelqu’un à Rome au sénat."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Désigner un représentant."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈleː.ɡoː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "lego"
}

{
  "categories": [
    "Verbes transitifs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "word": "adlegō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "cotoyer",
      "word": "circumlego"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "collecter",
      "word": "collĭgo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "faire une lecture de contrôle de",
      "word": "contralego"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "choisir, élire",
      "word": "deligō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "choisir, estimer, apprécier",
      "word": "dīligō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "extraire, élire",
      "word": "ēligō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "word": "illectus"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "comprendre",
      "word": "intellego"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "cueillir par intervalles ; lire par intermittence",
      "word": "interlego"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "lecture par intermittence",
      "word": "interlectio"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "négliger",
      "word": "neglegō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "examiner successivement, lire jusqu'au bout",
      "word": "perlegō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "recueillir, choisir",
      "word": "rĕlĕgo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "côtoyer de nouveau, côtoyer en revenant",
      "word": "rĕtrolĕgo"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "choisir, trier, sélectionner",
      "word": "sēligō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "choisir en remplacement, cueillir sous",
      "word": "sublegō"
    },
    {
      "sense": "Par préfixation",
      "translation": "lire au passage",
      "word": "translegō"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "action de ramasser, lecture",
      "word": "lēctiō"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "ramasser à plusieurs reprises",
      "word": "lectĭto"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "lire souvent",
      "word": "lecto"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "lecteur",
      "word": "lectŏr"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "lectrice",
      "word": "lectrix"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "pupitre",
      "word": "lectrum"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "lecture",
      "word": "lectŭs"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "lecteur",
      "word": "legens"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "lisible",
      "word": "legibilis"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "légion",
      "word": "legio"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "cueilleur",
      "word": "legulus"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "word": "lĕgūmĕn"
    },
    {
      "sense": "Par déverbation",
      "translation": "loi écrite",
      "word": "lex"
    },
    {
      "lang": "Catalan",
      "lang_code": "ca",
      "word": "llegir"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "leer"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "lire"
    },
    {
      "lang": "Galicien",
      "lang_code": "gl",
      "word": "ler"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "leggere"
    },
    {
      "lang": "Occitan",
      "lang_code": "oc",
      "word": "legir"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "ler"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l'indo-européen commun ^([3]) *leĝ- dont est issu le grec ancien λέγω, légô (« cueillir, choisir, dire »), le gotique *lēkja (« médecin [qui cueille et choisit les herbes médicinales] »), le slavon *lěkъ (« remède ») → voir lék et léčit (« soin, soigner ») en tchèque."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "la-verb-2",
  "pos_title": "Verbe 2",
  "proverbs": [
    {
      "translation": "prends (le livre), lis (le livre)",
      "word": "tolle, lege"
    }
  ],
  "raw_tags": [
    "legō, infinitif : legere, parfait : lēgī, supin : lēctum"
  ],
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "legere spolia.",
          "translation": "ramasser les dépouilles."
        },
        {
          "text": "oleam legere.",
          "translation": "récolter les olives."
        },
        {
          "text": "ficus non erat apta legi.",
          "translation": "la figue n'était pas mûre pour la cueillette."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recueillir, amasser en cueillant, assembler, ramasser, cueillir."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "omnia viscatis manibus leget.",
          "translation": "il dérobera tout de ses mains engluées [crochues]."
        },
        {
          "text": "sacra divum legere.",
          "translation": "piller les temples des dieux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Prendre, enlever, voler, dérober."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "huc concedam, unde horum sermonem legam.",
          "translation": "il faut que je me retire par là où je pourrai surprendre leur conversation."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Épier, surprendre."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "vela legere.",
          "translation": "carguer les voiles."
        },
        {
          "ref": "Virgile",
          "text": "extrema Lauso Parcae fila legunt",
          "translation": "les Parques tirent le dernier fil de la vie de Lausus."
        },
        {
          "ref": "Senèque",
          "text": "ancoras classis legit",
          "translation": "notre flotte s'apprête à lever l'ancre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tirer vers soi, retirer en pliant, enrouler, carguer."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "saltus legere.",
          "translation": "parcourir les bois."
        },
        {
          "text": "vestigia alicujus legere.",
          "translation": "suivre les traces de quelqu’un."
        },
        {
          "text": "legere oram Italiae.",
          "translation": "longer la côte de l'Italie."
        },
        {
          "ref": "Virgile",
          "text": "ades et primi lege litoris oram",
          "translation": "viens à mon aide et longe le bord de la côte (= n'examine pas les détails)."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Examiner en passant, passer en revue, parcourir, suivre ; suivre de près, effleurer."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "pedites viritim legerat.",
          "translation": "il avait choisi les fantassins, homme par homme."
        },
        {
          "text": "alia esse oportet forma quem tu pugno legeris.",
          "translation": "il faut qu'il ait un autre visage, celui qu'on aura choisi pour le frotter avec les poings."
        },
        {
          "text": "praestantis virtute legit.",
          "translation": "il choisit les plus vaillants."
        },
        {
          "text": "milites legere.",
          "translation": "recruter des soldats."
        },
        {
          "text": "legere senatum.",
          "translation": "dresser la liste des sénateurs."
        },
        {
          "text": "censores fideli concordia senatum legerunt.",
          "translation": "les censeurs montrèrent la sincérité de leur réconciliation en dressant la liste du sénat."
        },
        {
          "text": "fidissima custos lecta occultare.",
          "translation": "une gardienne vraiment sûre choisie pour cacher."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Choisir, enlever en choisissant, élire, trier."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "lyricocum Horatius solus legi dignus.",
          "translation": "parmi les lyriques, c'est Horace le seul digne d'être lu."
        },
        {
          "ref": "Ovide",
          "text": "dum legar",
          "translation": "tant qu'on me lira."
        },
        {
          "text": "legere + proposition infinitive",
          "translation": "lire que."
        },
        {
          "ref": "Cicéron",
          "text": "legimus omnes Crantoris de luctu",
          "translation": "nous avons tous lu le livre de Crantor sur le Deuil."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Recueillir par les yeux, lire, expliquer."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈle.ɡoː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "lego"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.