See ichneumon in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du grec ancien ἰχνεύμων, ikhneúmōn (« qui suit la trace ») dérivé de ἴχνος, íkhnos (« trace de pas »)." ], "forms": [ { "form": "ichneumonēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "ichneumonēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "ichneumonem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "ichneumonēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "ichneumonis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "ichneumonum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "ichneumonī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "ichneumonibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "ichneumonĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "ichneumonibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "ichnographia" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. De natura deorum, I.100", "text": "Possum de ichneumonum utilitate, de crocodilorum, de faelium dicere, sed nolo esse longus. Ita concludam tamen beluas a barbaris propter beneficium consecratas, vestrorum deorum non modo beneficium nullum extare, sed ne factum quidem omnino.", "translation": "Si je ne craignais d'être trop long, je dirais quels services les Égyptiens tirent des ichneumons, des crocodiles, des chats. Mais, sans entrer dans ce détail, je puis conclure que les bêtes qui sont déifiées par les barbares le sont à titre d'utilité: au lieu que vos Dieux ne sont recommandables par nulle action utile, ni même en général par quelque action que ce soit." } ], "glosses": [ "Ichneumon, rat d’Égypte." ], "id": "fr-ichneumon-la-noun-Nk9LKk1E" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Pline, Naturalis Historia, X", "text": "rursus cum trochilo mustela et cornix, turtur et pyrallis, ichneumones vespae et phalangia aranei, aquaticae brenthos et gavia et harpe, harpe et triorchis accipiter, sorices et ardiolae invicem fetibus insidantes, — (aegithus avis minima cum asino; spinetis enim se scabendi causa atterens nidos eius dissipat, quod adeo pavet, ut voce omnino rudentis audita ova eiciat, pulli ipsi metu cadant; igitur advolans ulcera eius rostro excavat) — volpes et milui, angues et mustelae et sues.", "translation": "D'un autre côté, des oiseaux sont en guerre avec des animaux terrestres : la belette et la corneille, la tourterelle et le pyralis (XI, 42), la guêpe ichneumon (XI, 24) et le phalangium, les oiseaux aquatiques et les gavia (mouette), le harpé et l'épervier triorchis (buse), les souris et les hérons, qui poursuivent réciproquement leurs petits; l'aegithus (X, 9), oiseau très petit, et l'âne: l'âne, se frottant pour se gratter contre les ronces, écrase le nid; ce que l'oiseau redoute tellement, qu'à entendre seulement braire il jette ses oeufs, et que les petits eux-mêmes tombent à terre, de frayeur : aussi, se lançant sur l'âne, Il lui creuse ses plaies avec le bec. Le renard est en guerre avec le nisus (émouchet) ; les serpents, avec les belettes et les porcs. — (traduction)" } ], "glosses": [ "Ichneumon, sorte de guêpe." ], "id": "fr-ichneumon-la-noun-EbeVedTr" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ikʰˈneu̯.moːn\\" }, { "ipa": "[ɪkʰˈnɛu̯moːn]" }, { "ipa": "\\ikˈneu̯.mon\\" }, { "ipa": "[ikˈnɛːu̯mɔn]" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "ichneumon" }
{ "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en grec ancien", "Noms communs en latin", "latin" ], "etymology_texts": [ "Du grec ancien ἰχνεύμων, ikhneúmōn (« qui suit la trace ») dérivé de ἴχνος, íkhnos (« trace de pas »)." ], "forms": [ { "form": "ichneumonēs", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "ichneumonēs", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "ichneumonem", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "ichneumonēs", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "ichneumonis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "ichneumonum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "ichneumonī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "ichneumonibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "ichneumonĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "ichneumonibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "ichnographia" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron. De natura deorum, I.100", "text": "Possum de ichneumonum utilitate, de crocodilorum, de faelium dicere, sed nolo esse longus. Ita concludam tamen beluas a barbaris propter beneficium consecratas, vestrorum deorum non modo beneficium nullum extare, sed ne factum quidem omnino.", "translation": "Si je ne craignais d'être trop long, je dirais quels services les Égyptiens tirent des ichneumons, des crocodiles, des chats. Mais, sans entrer dans ce détail, je puis conclure que les bêtes qui sont déifiées par les barbares le sont à titre d'utilité: au lieu que vos Dieux ne sont recommandables par nulle action utile, ni même en général par quelque action que ce soit." } ], "glosses": [ "Ichneumon, rat d’Égypte." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Pline, Naturalis Historia, X", "text": "rursus cum trochilo mustela et cornix, turtur et pyrallis, ichneumones vespae et phalangia aranei, aquaticae brenthos et gavia et harpe, harpe et triorchis accipiter, sorices et ardiolae invicem fetibus insidantes, — (aegithus avis minima cum asino; spinetis enim se scabendi causa atterens nidos eius dissipat, quod adeo pavet, ut voce omnino rudentis audita ova eiciat, pulli ipsi metu cadant; igitur advolans ulcera eius rostro excavat) — volpes et milui, angues et mustelae et sues.", "translation": "D'un autre côté, des oiseaux sont en guerre avec des animaux terrestres : la belette et la corneille, la tourterelle et le pyralis (XI, 42), la guêpe ichneumon (XI, 24) et le phalangium, les oiseaux aquatiques et les gavia (mouette), le harpé et l'épervier triorchis (buse), les souris et les hérons, qui poursuivent réciproquement leurs petits; l'aegithus (X, 9), oiseau très petit, et l'âne: l'âne, se frottant pour se gratter contre les ronces, écrase le nid; ce que l'oiseau redoute tellement, qu'à entendre seulement braire il jette ses oeufs, et que les petits eux-mêmes tombent à terre, de frayeur : aussi, se lançant sur l'âne, Il lui creuse ses plaies avec le bec. Le renard est en guerre avec le nisus (émouchet) ; les serpents, avec les belettes et les porcs. — (traduction)" } ], "glosses": [ "Ichneumon, sorte de guêpe." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ikʰˈneu̯.moːn\\" }, { "ipa": "[ɪkʰˈnɛu̯moːn]" }, { "ipa": "\\ikˈneu̯.mon\\" }, { "ipa": "[ikˈnɛːu̯mɔn]" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "ichneumon" }
Download raw JSONL data for ichneumon meaning in Latin (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.