"gratia" meaning in Latin

See gratia in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈɡɾaː.ti.a\
Forms: gratiă [singular, nominative], gratiae [plural, nominative], gratiă [singular, vocative], gratiae [plural, vocative], gratiăm [singular, accusative], gratiās [plural, accusative], gratiae [singular, genitive], gratiārŭm [plural, genitive], gratiae [singular, dative], gratiīs [plural, dative], gratiā [singular, ablative], gratiīs [plural, ablative]
  1. Agrément, charme, grâce, beauté.
    Sense id: fr-gratia-la-noun-DqvUAfIW
  2. Service, grâce, faveur, obligeance, bienfait, don, présent.
    Sense id: fr-gratia-la-noun-yNuGklUE
  3. Amitié, accord, concorde, indulgence, pardon, grâce.
    Sense id: fr-gratia-la-noun-ZCNJCpYE
  4. Crédit, pouvoir, influence.
    Sense id: fr-gratia-la-noun-oT8BH5iK
  5. Reconnaissance, gratitude, actions de grâces, gré.
    Sense id: fr-gratia-la-noun-wEcQnmd1
  6. Grâce de Dieu, charisme.
    Sense id: fr-gratia-la-noun-npFS4XGg
  7. Les Grâces (Aglaé, Thalie et Euphrosyne). Tags: plural
    Sense id: fr-gratia-la-noun-ay~81v5H
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: gratuitus, grace, gracia, grâce, grazia, graça

Noun

  1. Ablatif singulier : à cause de, pour faire plaisir, en faveur de, pour l’amour de, à titre de, en vue de. Form of: à cause de
    Sense id: fr-gratia-la-noun-uwattu0v
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Latin

Inflected forms

Download JSONL data for gratia meaning in Latin (5.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gratuitus"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "grace"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "gracia"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "grâce"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "grazia"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "graça"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gratus (« aimable, agréable »), avec le suffixe -tia, le sens mythologique est le calque du grec Χάρῐτες, khárites → voir charitas, caritas, Charites et Charis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gratiă",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiae",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiă",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiae",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiăm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiās",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiae",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiārŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiae",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiīs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiā",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiīs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline, 14",
          "text": "Vinis gratiam affert fumus.",
          "translation": "La fumée donne un goût agréable aux vins."
        },
        {
          "text": "Gratia villae.",
          "translation": "L’agrément d’une villa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Agrément, charme, grâce, beauté."
      ],
      "id": "fr-gratia-la-noun-DqvUAfIW",
      "raw_tags": [
        "Poétique et postclassique"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Verr., 2, 3",
          "text": "Petivit in beneficii loco et gratiae ut…",
          "translation": "On demanda, comme une faveur et une grâce, la permission de…"
        },
        {
          "text": "Alicui gratiam dare.",
          "translation": "Accorder une faveur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Service, grâce, faveur, obligeance, bienfait, don, présent."
      ],
      "id": "fr-gratia-la-noun-yNuGklUE"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Inire gratiam ab aliquo.",
          "translation": "Gagner l’amitié de quelqu’un, se concilier ses bonnes grâces."
        },
        {
          "text": "Esse in gratia cum aliquo.",
          "translation": "Être ami avec quelqu'un"
        },
        {
          "ref": "Ter.",
          "text": "Componere aliquid cum bona gratia.",
          "translation": "Régler une affaire à l’amiable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amitié, accord, concorde, indulgence, pardon, grâce."
      ],
      "id": "fr-gratia-la-noun-ZCNJCpYE"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Caes.",
          "text": "Gratiā plurimum posse.",
          "translation": "Être très influent."
        },
        {
          "ref": "Caes.",
          "text": "Summā gratiā inter suos,",
          "translation": "D’une très grande influence dans son pays."
        },
        {
          "ref": "Caes.",
          "text": "Auctior est gratiā.",
          "translation": "Il grandit en influence."
        },
        {
          "ref": "Live. 40",
          "text": "Quem triumphum magis gratiae quam rerum gestarum magnitudini datum constabat.",
          "translation": "Ce triomphe, de toute évidence, il le devait plus à son influence qu’à l’importance de ses exploits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Crédit, pouvoir, influence."
      ],
      "id": "fr-gratia-la-noun-oT8BH5iK"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Alicui gratias agere de (pro) re.",
          "translation": "Rendre grâces à quelqu’un au sujet de quelque chose, remercier quelqu’un au sujet de quelque chose."
        },
        {
          "text": "Gratiam habere alicui.",
          "translation": "Savoir gré à quelqu’un, avoir de la reconnaissance pour quelqu’un."
        },
        {
          "text": "Gratias habere alicui.",
          "translation": "Remercier quelqu’un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Reconnaissance, gratitude, actions de grâces, gré."
      ],
      "id": "fr-gratia-la-noun-wEcQnmd1"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Aug. Conf. 2",
          "text": "Gratiae tuae deputo et misericordiae tuae, quod peccata mea tamquam glaciem solvisti.",
          "translation": "À votre grâce, à votre miséricorde je rapporte d’avoir fondu la glace de mes péchés."
        },
        {
          "ref": "Aurelius Ambrosius, De officiis ministrorum, 1, 1, 2",
          "text": "Prophetarum gratia,",
          "translation": "Le charisme des prophètes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grâce de Dieu, charisme."
      ],
      "id": "fr-gratia-la-noun-npFS4XGg"
    },
    {
      "glosses": [
        "Les Grâces (Aglaé, Thalie et Euphrosyne)."
      ],
      "id": "fr-gratia-la-noun-ay~81v5H",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡɾaː.ti.a\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "gratia"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gratus (« aimable, agréable »), avec le suffixe -tia, le sens mythologique est le calque du grec Χάρῐτες, khárites → voir charitas, caritas, Charites et Charis."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "notes": [
    "Pour un autre usage « pétrifié » par l’usage d’un cas, voyez gratiis."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Verbi gratiā (exempli gratiā)",
          "translation": "par exemple, à titre d’exemple."
        },
        {
          "text": "Patris gratiā",
          "translation": "pour l’amour de la patrie."
        },
        {
          "text": "Meā (tuā, nostrā) gratiā",
          "translation": "pour moi (pour toi, pour nous)."
        },
        {
          "text": "Surrexit respondendi gratiā",
          "translation": "il se leva pour répondre."
        },
        {
          "text": "Pugnat servandae patriae gratiā",
          "translation": "il combat pour sauver sa patrie."
        },
        {
          "text": "Consolandi tui gratiā dicent",
          "translation": "ils diront pour te consoler."
        },
        {
          "ref": "Caes., BG. 7",
          "text": "Legatos ad Caesarem sui purgandi gratia mittunt.",
          "translation": "ils envoient des députés auprès de César pour se disculper."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "à cause de"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif singulier : à cause de, pour faire plaisir, en faveur de, pour l’amour de, à titre de, en vue de."
      ],
      "id": "fr-gratia-la-noun-uwattu0v"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gratia"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "gratuitus"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "grace"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "gracia"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "grâce"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "grazia"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "graça"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gratus (« aimable, agréable »), avec le suffixe -tia, le sens mythologique est le calque du grec Χάρῐτες, khárites → voir charitas, caritas, Charites et Charis."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "gratiă",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiae",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiă",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiae",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiăm",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiās",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiae",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiārŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiae",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiīs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiā",
      "tags": [
        "singular",
        "ablative"
      ]
    },
    {
      "form": "gratiīs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Pline, 14",
          "text": "Vinis gratiam affert fumus.",
          "translation": "La fumée donne un goût agréable aux vins."
        },
        {
          "text": "Gratia villae.",
          "translation": "L’agrément d’une villa."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Agrément, charme, grâce, beauté."
      ],
      "raw_tags": [
        "Poétique et postclassique"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Verr., 2, 3",
          "text": "Petivit in beneficii loco et gratiae ut…",
          "translation": "On demanda, comme une faveur et une grâce, la permission de…"
        },
        {
          "text": "Alicui gratiam dare.",
          "translation": "Accorder une faveur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Service, grâce, faveur, obligeance, bienfait, don, présent."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Inire gratiam ab aliquo.",
          "translation": "Gagner l’amitié de quelqu’un, se concilier ses bonnes grâces."
        },
        {
          "text": "Esse in gratia cum aliquo.",
          "translation": "Être ami avec quelqu'un"
        },
        {
          "ref": "Ter.",
          "text": "Componere aliquid cum bona gratia.",
          "translation": "Régler une affaire à l’amiable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Amitié, accord, concorde, indulgence, pardon, grâce."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Caes.",
          "text": "Gratiā plurimum posse.",
          "translation": "Être très influent."
        },
        {
          "ref": "Caes.",
          "text": "Summā gratiā inter suos,",
          "translation": "D’une très grande influence dans son pays."
        },
        {
          "ref": "Caes.",
          "text": "Auctior est gratiā.",
          "translation": "Il grandit en influence."
        },
        {
          "ref": "Live. 40",
          "text": "Quem triumphum magis gratiae quam rerum gestarum magnitudini datum constabat.",
          "translation": "Ce triomphe, de toute évidence, il le devait plus à son influence qu’à l’importance de ses exploits."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Crédit, pouvoir, influence."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Alicui gratias agere de (pro) re.",
          "translation": "Rendre grâces à quelqu’un au sujet de quelque chose, remercier quelqu’un au sujet de quelque chose."
        },
        {
          "text": "Gratiam habere alicui.",
          "translation": "Savoir gré à quelqu’un, avoir de la reconnaissance pour quelqu’un."
        },
        {
          "text": "Gratias habere alicui.",
          "translation": "Remercier quelqu’un."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Reconnaissance, gratitude, actions de grâces, gré."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Aug. Conf. 2",
          "text": "Gratiae tuae deputo et misericordiae tuae, quod peccata mea tamquam glaciem solvisti.",
          "translation": "À votre grâce, à votre miséricorde je rapporte d’avoir fondu la glace de mes péchés."
        },
        {
          "ref": "Aurelius Ambrosius, De officiis ministrorum, 1, 1, 2",
          "text": "Prophetarum gratia,",
          "translation": "Le charisme des prophètes."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grâce de Dieu, charisme."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Les Grâces (Aglaé, Thalie et Euphrosyne)."
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈɡɾaː.ti.a\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "gratia"
}

{
  "categories": [
    "latin"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de gratus (« aimable, agréable »), avec le suffixe -tia, le sens mythologique est le calque du grec Χάρῐτες, khárites → voir charitas, caritas, Charites et Charis."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "notes": [
    "Pour un autre usage « pétrifié » par l’usage d’un cas, voyez gratiis."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Verbi gratiā (exempli gratiā)",
          "translation": "par exemple, à titre d’exemple."
        },
        {
          "text": "Patris gratiā",
          "translation": "pour l’amour de la patrie."
        },
        {
          "text": "Meā (tuā, nostrā) gratiā",
          "translation": "pour moi (pour toi, pour nous)."
        },
        {
          "text": "Surrexit respondendi gratiā",
          "translation": "il se leva pour répondre."
        },
        {
          "text": "Pugnat servandae patriae gratiā",
          "translation": "il combat pour sauver sa patrie."
        },
        {
          "text": "Consolandi tui gratiā dicent",
          "translation": "ils diront pour te consoler."
        },
        {
          "ref": "Caes., BG. 7",
          "text": "Legatos ad Caesarem sui purgandi gratia mittunt.",
          "translation": "ils envoient des députés auprès de César pour se disculper."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "à cause de"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ablatif singulier : à cause de, pour faire plaisir, en faveur de, pour l’amour de, à titre de, en vue de."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gratia"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.