See fruor in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en latin incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "préjudice", "word": "defrumentum" }, { "translation": "jouir pleinement de", "word": "defruor" }, { "translation": "fructifier", "word": "fructesco" }, { "translation": "verger à fruits", "word": "fructetum" }, { "translation": "faire fructifier", "word": "fructifico" }, { "translation": "qui concerne les fruits, qui rapporte", "word": "fructuarius" }, { "translation": "fructueux", "word": "fructuosus" }, { "translation": "fructueusement, utilement", "word": "fructuosē" }, { "translation": "profit, fruit, revenu", "word": "fructus" }, { "translation": "frugal", "word": "frugalis" }, { "translation": "frugalité", "word": "frugalitas" }, { "translation": "avec frugalité", "word": "frugaliter" }, { "translation": "produire, rapporter (terre)", "word": "frugesco" }, { "translation": "frugal", "word": "frugi" }, { "translation": "fécond", "word": "frugifer" }, { "translation": "qui ramasse les fruits", "word": "frugilegus" }, { "translation": "qui produit des fruits", "word": "frugiparus" }, { "translation": "gosier ; bouillie pour les sacrifices", "word": "frumen" }, { "translation": "en froment, en blé", "word": "frumentaceus" }, { "translation": "de froment, de blé", "word": "frumentalis" }, { "translation": "de froment", "word": "frumentarius" }, { "translation": "marchand de blé", "word": "frumentator" }, { "translation": "s’approvisionner de blé", "word": "frumentor" }, { "translation": "froment, blé", "word": "frumentum" }, { "translation": "tirer parti de, profiter de", "word": "fruniscor" }, { "translation": "le fruit de la terre", "word": "frux" }, { "word": "infructifer" }, { "translation": "improductif", "word": "infrugifer" }, { "translation": "stérile, infructueux", "word": "infructuosus" }, { "translation": "infructueusement", "word": "infructuosē" }, { "translation": "stérilité", "word": "infructuositas" }, { "translation": "qui a beaucoup de fruits", "word": "multifructus" }, { "translation": "jouir complètement de", "word": "perfruor" }, { "translation": "jouissance d'une chose", "word": "perfructio" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "fruer" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "fructar" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "fructificar" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fruire" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fruttare" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fruttificare" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sfruttare" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "fruir" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "frutar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "fructificar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "disfrutar" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "fruiter" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "fructifier" }, { "lang": "Napolitain", "lang_code": "nap", "word": "fruì" }, { "lang": "Napolitain", "lang_code": "nap", "word": "fruttà" }, { "lang": "Napolitain", "lang_code": "nap", "word": "fruttificà" }, { "lang": "Napolitain", "lang_code": "nap", "word": "sfruttà" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *bʰrūg- ^([1]). Apparenté à l'allemand brauchen.", "Le Dictionnaire étymologique latin explique au sujet de ce verbe :\n::Fruor est pour *frugvor → voir struo au sujet de la chute de la gutturale laquelle est restée dans les dérivés les plus anciens, comme frugi, frux. Elle manque dans les formes plus modernes, telles que fruitus, fruiturus, etc. On trouve en ancien latin fruor transitif avec l’accusatif. Fructus est primitivement un substantif abstrait (→ voir ductus et raptus) signifiant « jouissance ». Mais il a pris ensuite l’acception concrète de « récolte, fruit ». Une restriction de sens analogue s’observe pour frumentum. Frugi est le datif, ou peut-être le génitif avec perte de l’s final, de frux : servus frugi est un esclave « de rapport », homo frugi s'oppose à homo nihili, homo nequam. Il s’est dit ensuite, en général, dans le sens de « économe, honnête, rangé ». De là frugalis, qui a les mêmes sens que frugi. À côté de fruor, il s’est conservé des traces d'une autre conjugaison → voir fruniscor." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "frŭor, infinitif : frŭi, parfait : frŭĭtus sum" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "aliqua re frui et uti", "translation": "user et jouir des biens." } ], "glosses": [ "User de, faire usage de." ], "id": "fr-fruor-la-verb-5WzyxALB" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "aliquo frui", "translation": "jouir de la présence de quelqu'un, fréquenter quelqu'un, voir quelqu'un." } ], "glosses": [ "Jouir de, profiter de." ], "id": "fr-fruor-la-verb-MQ~3k~y6" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Live", "text": "agrum Campanum fruendum locare", "translation": "mettre en location les terres de Capoue." } ], "glosses": [ "Avoir l'usufruit, avoir en usufruit." ], "id": "fr-fruor-la-verb-0dbXcohs" }, { "glosses": [ "Le parfait fait aussi fructus sum." ], "id": "fr-fruor-la-verb-vJUH3hBv" } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "fruor" }
{ "categories": [ "Lemmes en latin", "Mots en latin issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes en latin", "Verbes intransitifs en latin", "latin", "Étymologies en latin incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "préjudice", "word": "defrumentum" }, { "translation": "jouir pleinement de", "word": "defruor" }, { "translation": "fructifier", "word": "fructesco" }, { "translation": "verger à fruits", "word": "fructetum" }, { "translation": "faire fructifier", "word": "fructifico" }, { "translation": "qui concerne les fruits, qui rapporte", "word": "fructuarius" }, { "translation": "fructueux", "word": "fructuosus" }, { "translation": "fructueusement, utilement", "word": "fructuosē" }, { "translation": "profit, fruit, revenu", "word": "fructus" }, { "translation": "frugal", "word": "frugalis" }, { "translation": "frugalité", "word": "frugalitas" }, { "translation": "avec frugalité", "word": "frugaliter" }, { "translation": "produire, rapporter (terre)", "word": "frugesco" }, { "translation": "frugal", "word": "frugi" }, { "translation": "fécond", "word": "frugifer" }, { "translation": "qui ramasse les fruits", "word": "frugilegus" }, { "translation": "qui produit des fruits", "word": "frugiparus" }, { "translation": "gosier ; bouillie pour les sacrifices", "word": "frumen" }, { "translation": "en froment, en blé", "word": "frumentaceus" }, { "translation": "de froment, de blé", "word": "frumentalis" }, { "translation": "de froment", "word": "frumentarius" }, { "translation": "marchand de blé", "word": "frumentator" }, { "translation": "s’approvisionner de blé", "word": "frumentor" }, { "translation": "froment, blé", "word": "frumentum" }, { "translation": "tirer parti de, profiter de", "word": "fruniscor" }, { "translation": "le fruit de la terre", "word": "frux" }, { "word": "infructifer" }, { "translation": "improductif", "word": "infrugifer" }, { "translation": "stérile, infructueux", "word": "infructuosus" }, { "translation": "infructueusement", "word": "infructuosē" }, { "translation": "stérilité", "word": "infructuositas" }, { "translation": "qui a beaucoup de fruits", "word": "multifructus" }, { "translation": "jouir complètement de", "word": "perfruor" }, { "translation": "jouissance d'une chose", "word": "perfructio" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "fruer" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "fructar" }, { "lang": "Interlingua", "lang_code": "ia", "word": "fructificar" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fruire" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fruttare" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "fruttificare" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "sfruttare" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "fruir" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "frutar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "fructificar" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "disfrutar" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "fruiter" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "fructifier" }, { "lang": "Napolitain", "lang_code": "nap", "word": "fruì" }, { "lang": "Napolitain", "lang_code": "nap", "word": "fruttà" }, { "lang": "Napolitain", "lang_code": "nap", "word": "fruttificà" }, { "lang": "Napolitain", "lang_code": "nap", "word": "sfruttà" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *bʰrūg- ^([1]). Apparenté à l'allemand brauchen.", "Le Dictionnaire étymologique latin explique au sujet de ce verbe :\n::Fruor est pour *frugvor → voir struo au sujet de la chute de la gutturale laquelle est restée dans les dérivés les plus anciens, comme frugi, frux. Elle manque dans les formes plus modernes, telles que fruitus, fruiturus, etc. On trouve en ancien latin fruor transitif avec l’accusatif. Fructus est primitivement un substantif abstrait (→ voir ductus et raptus) signifiant « jouissance ». Mais il a pris ensuite l’acception concrète de « récolte, fruit ». Une restriction de sens analogue s’observe pour frumentum. Frugi est le datif, ou peut-être le génitif avec perte de l’s final, de frux : servus frugi est un esclave « de rapport », homo frugi s'oppose à homo nihili, homo nequam. Il s’est dit ensuite, en général, dans le sens de « économe, honnête, rangé ». De là frugalis, qui a les mêmes sens que frugi. À côté de fruor, il s’est conservé des traces d'une autre conjugaison → voir fruniscor." ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "frŭor, infinitif : frŭi, parfait : frŭĭtus sum" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Cicéron", "text": "aliqua re frui et uti", "translation": "user et jouir des biens." } ], "glosses": [ "User de, faire usage de." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "text": "aliquo frui", "translation": "jouir de la présence de quelqu'un, fréquenter quelqu'un, voir quelqu'un." } ], "glosses": [ "Jouir de, profiter de." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin" ], "examples": [ { "ref": "Live", "text": "agrum Campanum fruendum locare", "translation": "mettre en location les terres de Capoue." } ], "glosses": [ "Avoir l'usufruit, avoir en usufruit." ] }, { "glosses": [ "Le parfait fait aussi fructus sum." ] } ], "tags": [ "intransitive" ], "word": "fruor" }
Download raw JSONL data for fruor meaning in Latin (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.