See carmen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -men", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "qui fait des vers", "word": "carminabundus" }, { "translation": "versifier", "word": "carmino" }, { "translation": "briser un vers", "word": "decarmino" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "charm" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "Carmen" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "charme" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "carme" } ], "etymology_texts": [ "Motdérivé de censeo (« annoncer, déclarer »), avec le suffixe -men oudérivé de cano (« chanter »), avec le suffixe -men.\n::Il est apparenté au sanscrit castnan (« texte sacré, invocation ») ou çasto (« déclamer »), à Camena (« Camène, nymphe prophétique, plus tard identifiée aux Muses »), à camillus (« enfant de chœur »)." ], "forms": [ { "form": "carmina", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "carmina", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "carmina", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "carminis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "carminum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "carminī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "carminibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "carminĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "carminibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Virgile, Enéide, 8, 69", "text": "Carminibus Circe socios mutavit Ulixi" } ], "glosses": [ "enchantement, incantation, charme." ], "id": "fr-carmen-la-noun-QMiHuVAl" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Gell. 11, 2, 2", "text": "liber Catonis qui inscriptus est Carmen de moribus" }, { "ref": "Cicéron, De oratore, I, 57", "text": "ut totum illud, VTI. LINGVA. NVNCVPASSIT., non in XII. tabulis, sed in magistri carmine scriptum videretur.", "translation": "Cette sentence : Réglez-vous sur les termes de l'acte, se trouve dans la loi des Douze Tables, que vous préférez à tous les livres du monde ; elle eût paru tirée des aphorismes de quelque maître. — (traduction)" } ], "glosses": [ "Formule (religieuse ou judiciaire), sentence, maxime, article (d'une loi)." ], "id": "fr-carmen-la-noun-UtPeIth5" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en latin de la poésie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "contexere (fundere) carmina.", "translation": "composer des vers." }, { "ref": "Horace, Ep. 2, 2, 59", "text": "carmine tu gaudes, hic delectatur iambis" } ], "glosses": [ "Poème, partie d'un poème, vers, poésie, poésie lyrique, chant." ], "id": "fr-carmen-la-noun-ErBwW9z~", "topics": [ "poetry" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en latin de la musique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lucrèce. 4, 981", "text": "citharae liquidum carmen." } ], "glosses": [ "Chant (vocal ou instrumental)." ], "id": "fr-carmen-la-noun-FIdz4Yan", "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en latin à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Tite-Live, Ab Urbe Condita - Periochae", "text": "Mater Idaea deportata est Romam a Pessinunte, oppido Phrygiae, carmine in libris Sibyllinis inuento." } ], "glosses": [ "Prédiction, prophétie." ], "id": "fr-carmen-la-noun-7Z4q5LwU" } ], "synonyms": [ { "word": "cantus" }, { "word": "poema" }, { "word": "versus" }, { "word": "asma" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "carmen" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en latin suffixés avec -men", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Latin", "orig": "latin", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "carder", "word": "carmino" }, { "translation": "cardage", "word": "carminatio" }, { "translation": "cardeur", "word": "carminator" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de caro, avec le suffixe -men." ], "forms": [ { "form": "carmina", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "carmina", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "carmina", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "carminis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "carminum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "carminī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "carminibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "carminĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "carminibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Carde, peigne à carder." ], "id": "fr-carmen-la-noun-S-uoDVkN" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "carmen" }
{ "categories": [ "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin suffixés avec -men", "Noms communs en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "qui fait des vers", "word": "carminabundus" }, { "translation": "versifier", "word": "carmino" }, { "translation": "briser un vers", "word": "decarmino" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "charm" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "Carmen" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "charme" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "carme" } ], "etymology_texts": [ "Motdérivé de censeo (« annoncer, déclarer »), avec le suffixe -men oudérivé de cano (« chanter »), avec le suffixe -men.\n::Il est apparenté au sanscrit castnan (« texte sacré, invocation ») ou çasto (« déclamer »), à Camena (« Camène, nymphe prophétique, plus tard identifiée aux Muses »), à camillus (« enfant de chœur »)." ], "forms": [ { "form": "carmina", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "carmina", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "carmina", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "carminis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "carminum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "carminī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "carminibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "carminĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "carminibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Virgile, Enéide, 8, 69", "text": "Carminibus Circe socios mutavit Ulixi" } ], "glosses": [ "enchantement, incantation, charme." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Gell. 11, 2, 2", "text": "liber Catonis qui inscriptus est Carmen de moribus" }, { "ref": "Cicéron, De oratore, I, 57", "text": "ut totum illud, VTI. LINGVA. NVNCVPASSIT., non in XII. tabulis, sed in magistri carmine scriptum videretur.", "translation": "Cette sentence : Réglez-vous sur les termes de l'acte, se trouve dans la loi des Douze Tables, que vous préférez à tous les livres du monde ; elle eût paru tirée des aphorismes de quelque maître. — (traduction)" } ], "glosses": [ "Formule (religieuse ou judiciaire), sentence, maxime, article (d'une loi)." ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire", "Lexique en latin de la poésie" ], "examples": [ { "text": "contexere (fundere) carmina.", "translation": "composer des vers." }, { "ref": "Horace, Ep. 2, 2, 59", "text": "carmine tu gaudes, hic delectatur iambis" } ], "glosses": [ "Poème, partie d'un poème, vers, poésie, poésie lyrique, chant." ], "topics": [ "poetry" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire", "Lexique en latin de la musique" ], "examples": [ { "ref": "Lucrèce. 4, 981", "text": "citharae liquidum carmen." } ], "glosses": [ "Chant (vocal ou instrumental)." ], "topics": [ "music" ] }, { "categories": [ "Exemples en latin", "Exemples en latin à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Tite-Live, Ab Urbe Condita - Periochae", "text": "Mater Idaea deportata est Romam a Pessinunte, oppido Phrygiae, carmine in libris Sibyllinis inuento." } ], "glosses": [ "Prédiction, prophétie." ] } ], "synonyms": [ { "word": "cantus" }, { "word": "poema" }, { "word": "versus" }, { "word": "asma" } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "carmen" } { "categories": [ "Dérivations en latin", "Lemmes en latin", "Mots en latin suffixés avec -men", "Noms communs en latin", "latin" ], "derived": [ { "translation": "carder", "word": "carmino" }, { "translation": "cardage", "word": "carminatio" }, { "translation": "cardeur", "word": "carminator" } ], "etymology_texts": [ "Dérivé de caro, avec le suffixe -men." ], "forms": [ { "form": "carmina", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "carmina", "tags": [ "plural", "vocative" ] }, { "form": "carmina", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "carminis", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "carminum", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "carminī", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "carminibus", "tags": [ "plural", "dative" ] }, { "form": "carminĕ", "tags": [ "singular", "ablative" ] }, { "form": "carminibus", "tags": [ "plural", "ablative" ] } ], "lang": "Latin", "lang_code": "la", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en latin" ], "glosses": [ "Carde, peigne à carder." ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "carmen" }
Download raw JSONL data for carmen meaning in Latin (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.