"Celtae" meaning in Latin

See Celtae in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: Celtās [plural, accusative], Celtārŭm [plural, genitive], Celtīs [plural, dative], Celtīs [plural, ablative]
  1. Les Celtes, les Gaulois.
    Sense id: fr-Celtae-la-noun-2WXQGRki Categories (other): Exemples en latin
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Gallus Derived forms: Celticē, Celticum, Celticus

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ethnonymes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en latin issus d’un mot en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "en langue celtique",
      "word": "Celticē"
    },
    {
      "translation": "pays des Celtes",
      "word": "Celticum"
    },
    {
      "translation": "celtique",
      "word": "Celticus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ethnonyme gaulois attesté en grec ancien sous la forme Κέλται, Kéltai, voyez Gallus pour des explications étymologiques détaillées."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Celtās",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Celtārŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Celtīs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Celtīs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en latin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules César, Commentarii de bello Gallico, livre I, incipit, trad. Nisard.",
          "text": "Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.",
          "translation": "Toute la Gaule est divisée en trois parties, dont l'une est habitée par les Belges, l'autre par les Aquitains, la troisième par ceux qui, dans leur langue, se nomment Celtes, et dans la nôtre, Gaulois."
        },
        {
          "ref": "Ammien Marcellin, Res Gestae Libri XXXI - Histoire de Rome, livre XV, chapitre XI, trad. Nisard.",
          "text": "et Gallos quidem, qui Celtae sunt, ab Aquitanis Garumna disterminat flumen.",
          "translation": "Entre les Aquitains et les Celtes ou Gaulois, la limite naturelle est la Garonne."
        },
        {
          "ref": "Tite-Live, Ab Urbe Condita, livre V, chapitre 34, 1, trad Nisard.",
          "text": "De transitu in Italiam Gallorum haec accepimus: Prisco Tarquinio Romae regnante, Celtarum quae pars Galliae tertia est penes Bituriges summa imperii fuit; ii regem Celtico dabant.",
          "translation": "Pour ce qui est du passage des Gaulois en Italie, voici ce qu'on en raconte : à l'époque où Tarquin l'Ancien régnait à Rome, la Celtique, une des trois parties de la Gaule, obéissait aux Bituriges, qui lui donnaient un roi."
        },
        {
          "ref": "Trebellius Pollio, Historia Augusta - Histoire Auguste, livre Divus Claudius - vie du divin Claude, chapitre VI, 2.",
          "text": "Denique Scytharum diversi populi, Peuci, Grutungi Austrogoti, Tervingi, Visi, Gipedes, Celtae etiam et Eruli, praedae cupiditate in Romanum solum inrup[uen]erunt atque illic pleraque vastarunt.",
          "translation": "Toutes les nations des Scythes, les Peucins, les Trutonges, les Austrogoths, les Virtingues, les Sigipèdes et même les Celtes et les Hérules, attirés par le butin, fondirent donc sur les terres de la république, et promenèrent la dévastation dans nos provinces."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les Celtes, les Gaulois."
      ],
      "id": "fr-Celtae-la-noun-2WXQGRki"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Gallus"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "Celtae"
}
{
  "categories": [
    "Ethnonymes en latin",
    "Lemmes en latin",
    "Mots en latin issus d’un mot en gaulois",
    "Noms communs en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "en langue celtique",
      "word": "Celticē"
    },
    {
      "translation": "pays des Celtes",
      "word": "Celticum"
    },
    {
      "translation": "celtique",
      "word": "Celticus"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Ethnonyme gaulois attesté en grec ancien sous la forme Κέλται, Kéltai, voyez Gallus pour des explications étymologiques détaillées."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Celtās",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "Celtārŭm",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Celtīs",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Celtīs",
      "tags": [
        "plural",
        "ablative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en latin"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Jules César, Commentarii de bello Gallico, livre I, incipit, trad. Nisard.",
          "text": "Gallia est omnis divisa in partes tres, quarum unam incolunt Belgae, aliam Aquitani, tertiam qui ipsorum lingua Celtae, nostra Galli appellantur.",
          "translation": "Toute la Gaule est divisée en trois parties, dont l'une est habitée par les Belges, l'autre par les Aquitains, la troisième par ceux qui, dans leur langue, se nomment Celtes, et dans la nôtre, Gaulois."
        },
        {
          "ref": "Ammien Marcellin, Res Gestae Libri XXXI - Histoire de Rome, livre XV, chapitre XI, trad. Nisard.",
          "text": "et Gallos quidem, qui Celtae sunt, ab Aquitanis Garumna disterminat flumen.",
          "translation": "Entre les Aquitains et les Celtes ou Gaulois, la limite naturelle est la Garonne."
        },
        {
          "ref": "Tite-Live, Ab Urbe Condita, livre V, chapitre 34, 1, trad Nisard.",
          "text": "De transitu in Italiam Gallorum haec accepimus: Prisco Tarquinio Romae regnante, Celtarum quae pars Galliae tertia est penes Bituriges summa imperii fuit; ii regem Celtico dabant.",
          "translation": "Pour ce qui est du passage des Gaulois en Italie, voici ce qu'on en raconte : à l'époque où Tarquin l'Ancien régnait à Rome, la Celtique, une des trois parties de la Gaule, obéissait aux Bituriges, qui lui donnaient un roi."
        },
        {
          "ref": "Trebellius Pollio, Historia Augusta - Histoire Auguste, livre Divus Claudius - vie du divin Claude, chapitre VI, 2.",
          "text": "Denique Scytharum diversi populi, Peuci, Grutungi Austrogoti, Tervingi, Visi, Gipedes, Celtae etiam et Eruli, praedae cupiditate in Romanum solum inrup[uen]erunt atque illic pleraque vastarunt.",
          "translation": "Toutes les nations des Scythes, les Peucins, les Trutonges, les Austrogoths, les Virtingues, les Sigipèdes et même les Celtes et les Hérules, attirés par le butin, fondirent donc sur les terres de la république, et promenèrent la dévastation dans nos provinces."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Les Celtes, les Gaulois."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Gallus"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine",
    "plural"
  ],
  "word": "Celtae"
}

Download raw JSONL data for Celtae meaning in Latin (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.