"-are" meaning in Latin

See -are in All languages combined, or Wiktionary

Suffix

  1. Indique les infinitifs des verbes de la première conjugaison.
    Sense id: fr--are-la-suffix-IO0~hWiV
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: -ar, -er, -are Related terms: -ere, -ire
Categories (other): Suffixes en latin, Latin

Alternative forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Suffixes en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Latin",
      "orig": "latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "-ar"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "-er"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "-are"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Un infinitif est proprement un substantif (le dire, le faire), un déverbal devenu indéclinable du fait de son utilisation fréquente.",
    "Il semble que le latin ait opté pour le déverbal en -ase devenu -are par rhotacisme. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin. Comparez fari, l’infinitif de for, et le grec ancien φάσις, phásis (« le dire, la parole »), le supin de for, fatum, correspondant à φάτις, phátis (« le dire, le on-dit, la rumeur »), et fama à φάμα, pháma (« voix »).",
    "Le sanscrit et les langues slaves ont clairement opté pour une dérivation apparentée au supin latin, qui est un infinitif « avorté » : pour reprendre l’exemple de for, le sanscrit a भनति, bhánati (« parler ») et le slavon баяти, bajati (« raconter ») (→ voir -atum), alors que le grec ancien, les langues germaniques et celtiques ont opté pour des infinitifs en -n que l’on a dans l’allemand bannen (« ordonner », de là « bannir ») et dans le grec ancien φάναι, phánai."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "related": [
    {
      "word": "-ere"
    },
    {
      "word": "-ire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Indique les infinitifs des verbes de la première conjugaison."
      ],
      "id": "fr--are-la-suffix-IO0~hWiV"
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-are"
}
{
  "categories": [
    "Suffixes en latin",
    "latin"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "-ar"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "-er"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "-are"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Un infinitif est proprement un substantif (le dire, le faire), un déverbal devenu indéclinable du fait de son utilisation fréquente.",
    "Il semble que le latin ait opté pour le déverbal en -ase devenu -are par rhotacisme. Pour des explications détaillées sur le rhotacisme en latin, voir « r » en latin. Comparez fari, l’infinitif de for, et le grec ancien φάσις, phásis (« le dire, la parole »), le supin de for, fatum, correspondant à φάτις, phátis (« le dire, le on-dit, la rumeur »), et fama à φάμα, pháma (« voix »).",
    "Le sanscrit et les langues slaves ont clairement opté pour une dérivation apparentée au supin latin, qui est un infinitif « avorté » : pour reprendre l’exemple de for, le sanscrit a भनति, bhánati (« parler ») et le slavon баяти, bajati (« raconter ») (→ voir -atum), alors que le grec ancien, les langues germaniques et celtiques ont opté pour des infinitifs en -n que l’on a dans l’allemand bannen (« ordonner », de là « bannir ») et dans le grec ancien φάναι, phánai."
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "suffix",
  "pos_title": "Suffixe",
  "related": [
    {
      "word": "-ere"
    },
    {
      "word": "-ire"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Indique les infinitifs des verbes de la première conjugaison."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "morpheme"
  ],
  "word": "-are"
}

Download raw JSONL data for -are meaning in Latin (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Latin dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.