"alta" meaning in Jargon chinook

See alta in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

  1. Maintenant, actuellement.
    Sense id: fr-alta-chn-adv-hfx-NGED Categories (other): Exemples en jargon chinook
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun

  1. Présent.
    Sense id: fr-alta-chn-noun-IMt2LEuN
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en jargon chinook",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jargon chinook",
      "orig": "jargon chinook",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Jargon chinook",
  "lang_code": "chn",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en jargon chinook",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "J. V. Powell, Chinook Jargon, The language of the Northwest Coast History, mars 2019, 211 pages, p. 16 → https://bcchinookwawa.ca/wp-content/uploads/2019/03/Chinook-Jargon-The-Language-of-the-Northwest-Coast-History.pdf version en ligne",
          "text": "Klahowya, Tillikum!! Nesika hyak klatawa kopa chuck alta.",
          "translation": "Bienvenue les amis ! Nous allons rapidement sur l’eau maintenant. Note : la traduction en français de « tillikum » (sans pluriel) est traduite par le pluriel en français. La formule suivante, faites depuis un ferry, indique que le bateau s’apprête à partir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maintenant, actuellement."
      ],
      "id": "fr-alta-chn-adv-hfx-NGED"
    }
  ],
  "word": "alta"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en jargon chinook",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Jargon chinook",
      "orig": "jargon chinook",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Jargon chinook",
  "lang_code": "chn",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Présent."
      ],
      "id": "fr-alta-chn-noun-IMt2LEuN"
    }
  ],
  "word": "alta"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en jargon chinook",
    "jargon chinook"
  ],
  "lang": "Jargon chinook",
  "lang_code": "chn",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en jargon chinook"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "J. V. Powell, Chinook Jargon, The language of the Northwest Coast History, mars 2019, 211 pages, p. 16 → https://bcchinookwawa.ca/wp-content/uploads/2019/03/Chinook-Jargon-The-Language-of-the-Northwest-Coast-History.pdf version en ligne",
          "text": "Klahowya, Tillikum!! Nesika hyak klatawa kopa chuck alta.",
          "translation": "Bienvenue les amis ! Nous allons rapidement sur l’eau maintenant. Note : la traduction en français de « tillikum » (sans pluriel) est traduite par le pluriel en français. La formule suivante, faites depuis un ferry, indique que le bateau s’apprête à partir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Maintenant, actuellement."
      ]
    }
  ],
  "word": "alta"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en jargon chinook",
    "jargon chinook"
  ],
  "lang": "Jargon chinook",
  "lang_code": "chn",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Présent."
      ]
    }
  ],
  "word": "alta"
}

Download raw JSONL data for alta meaning in Jargon chinook (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Jargon chinook dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.