"Xジェンダー" meaning in Japonais

See Xジェンダー in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \e̞k̚˨˦.kɯ˦.sɯ˦.dʑe̞n˦˨.da˨.◌˨\, \e̞k̚˨˦.kɯ˦.sɯ˦.dʑe̞n˦˨.da˨.◌˨\ Forms: エックスジェンダ [katakana], ekkusujenda [transcription], エックスジェンダ
  1. Personne non-binaire.
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: X-gender Related terms: FtX, MtX, ノンバイナリー (nonbainarī)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Composés hybrides",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dates manquantes en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Japonais",
      "orig": "japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "X-gender"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Wasei-eigocomposé de X (« indétermination ») et de gender (« genre »). Utilisé au départ par les communautés queers de Kansai, particulièrement celles de Ōsaka et Kyōto."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "エックスジェンダ",
      "tags": [
        "katakana"
      ]
    },
    {
      "form": "ekkusujenda",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "エックスジェンダ",
      "ipas": [
        "\\e̞k̚˨˦.kɯ˦.sɯ˦.dʑe̞n˦˨.da˨.◌˨\\"
      ],
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Japonais",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "FtX"
    },
    {
      "word": "MtX"
    },
    {
      "roman": "nonbainarī",
      "word": "ノンバイナリー"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en japonais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Faux anglicismes en japonais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en japonais de la non-binarité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en japonais de la transitude",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en japonais des genres humains et identités de genre",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              281,
              292
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              351,
              365
            ]
          ],
          "ref": "脇優花, 性別違和感を抱く人と 自閉症スペクトラム障害との関連 ―ジェンダーアイデンティティに関する TEM を用いた検討, Tōkyo : Université de Shirayuri, 2018, page 24 (page 25 PDF)",
          "roman": "Ēesudī tokusei no takai mono wa, tokusei toshi te no jiga dōitsusei no fuanteisa kara jendā aidentiti ga fuantei ni natte iru no ka, arui wa jishin no tokusei ni motozuku futekiō o hantai no sei ni dōitsuka suru koto de riyūzuke shiteiru no ka, sono bāi wa yosōsareru seijinin mo, ekkusujendā (ryōsei, musei, chūsei, fujōsei nado) na no ka, toransujendā na no ka de kotonatte kuru to kangaerareru.",
          "text": "ASD (エーエスディー) 特 (とく) 性 (せい) の高 (たか) い者 (もの) は,特 (とく) 性 (せい) としての自 (じ) 我 (が) 同 (どう) 一 (いつ) 性 (せい) の不 (ふ) 安 (あん) 定 (てい) さからジェンダーアイデンティティが不 (ふ) 安 (あん) 定 (てい) になっているのか,あるいは自 (じ) 身 (しん) の特 (とく) 性 (せい) に基 (もと) づく不 (ふ) 適 (てき) 応 (おう) を反 (はん) 対 (たい) の性 (せい) に同 (どう) 一 (いつ) 化 (か) することで理 (り) 由 (ゆう) づけしているのか,その場 (ば) 合 (あい) は予 (よ) 想 (そう) される性 (せい) 自 (じ) 認 (にん) も,X (エックス) ジェンダー(両性 (りょーせー) ,無性 (むせー) ,中性 (ちゅうせー) ,不定性 (ふじょうせい) など)なのか,トランスジェンダーなのかで異 (こと) なってくると考 (かんが) えられる。",
          "translation": "Les personnes qui expriment des hauts traits du TSA peuvent vivre une instabilité dans leur identité de genre due à l’instabilité de l’identité personnelle en tant que trait de personnalité, or elles peuvent justifier un malajustement basé sur leur propres traits en identifiant avec le sexe opposé. Dans de tels cas, leur identité de genre est nommée « genre X » (comme androgyne, agenre, neutre ou indéterminé), ou elles pourraient être transgenres, et cela est considéré comme différent d'un cas à l'autre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne non-binaire."
      ],
      "id": "fr-Xジェンダー-ja-noun-8QLq1NAV",
      "raw_tags": [
        "Faux anglicisme",
        "Non-binarité",
        "Transitude",
        "Genres humains et identités de genre"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e̞k̚˨˦.kɯ˦.sɯ˦.dʑe̞n˦˨.da˨.◌˨\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e̞k̚˨˦.kɯ˦.sɯ˦.dʑe̞n˦˨.da˨.◌˨\\"
    }
  ],
  "word": "Xジェンダー"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en japonais",
    "Compositions en japonais",
    "Composés hybrides",
    "Dates manquantes en japonais",
    "Noms communs en japonais",
    "japonais"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "X-gender"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Date à préciser) Wasei-eigocomposé de X (« indétermination ») et de gender (« genre »). Utilisé au départ par les communautés queers de Kansai, particulièrement celles de Ōsaka et Kyōto."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "エックスジェンダ",
      "tags": [
        "katakana"
      ]
    },
    {
      "form": "ekkusujenda",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    },
    {
      "form": "エックスジェンダ",
      "ipas": [
        "\\e̞k̚˨˦.kɯ˦.sɯ˦.dʑe̞n˦˨.da˨.◌˨\\"
      ],
      "raw_tags": [
        "Prononciation"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Japonais",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "FtX"
    },
    {
      "word": "MtX"
    },
    {
      "roman": "nonbainarī",
      "word": "ノンバイナリー"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en japonais",
        "Faux anglicismes en japonais",
        "Lexique en japonais de la non-binarité",
        "Lexique en japonais de la transitude",
        "Lexique en japonais des genres humains et identités de genre"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_roman_offsets": [
            [
              281,
              292
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              351,
              365
            ]
          ],
          "ref": "脇優花, 性別違和感を抱く人と 自閉症スペクトラム障害との関連 ―ジェンダーアイデンティティに関する TEM を用いた検討, Tōkyo : Université de Shirayuri, 2018, page 24 (page 25 PDF)",
          "roman": "Ēesudī tokusei no takai mono wa, tokusei toshi te no jiga dōitsusei no fuanteisa kara jendā aidentiti ga fuantei ni natte iru no ka, arui wa jishin no tokusei ni motozuku futekiō o hantai no sei ni dōitsuka suru koto de riyūzuke shiteiru no ka, sono bāi wa yosōsareru seijinin mo, ekkusujendā (ryōsei, musei, chūsei, fujōsei nado) na no ka, toransujendā na no ka de kotonatte kuru to kangaerareru.",
          "text": "ASD (エーエスディー) 特 (とく) 性 (せい) の高 (たか) い者 (もの) は,特 (とく) 性 (せい) としての自 (じ) 我 (が) 同 (どう) 一 (いつ) 性 (せい) の不 (ふ) 安 (あん) 定 (てい) さからジェンダーアイデンティティが不 (ふ) 安 (あん) 定 (てい) になっているのか,あるいは自 (じ) 身 (しん) の特 (とく) 性 (せい) に基 (もと) づく不 (ふ) 適 (てき) 応 (おう) を反 (はん) 対 (たい) の性 (せい) に同 (どう) 一 (いつ) 化 (か) することで理 (り) 由 (ゆう) づけしているのか,その場 (ば) 合 (あい) は予 (よ) 想 (そう) される性 (せい) 自 (じ) 認 (にん) も,X (エックス) ジェンダー(両性 (りょーせー) ,無性 (むせー) ,中性 (ちゅうせー) ,不定性 (ふじょうせい) など)なのか,トランスジェンダーなのかで異 (こと) なってくると考 (かんが) えられる。",
          "translation": "Les personnes qui expriment des hauts traits du TSA peuvent vivre une instabilité dans leur identité de genre due à l’instabilité de l’identité personnelle en tant que trait de personnalité, or elles peuvent justifier un malajustement basé sur leur propres traits en identifiant avec le sexe opposé. Dans de tels cas, leur identité de genre est nommée « genre X » (comme androgyne, agenre, neutre ou indéterminé), ou elles pourraient être transgenres, et cela est considéré comme différent d'un cas à l'autre."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Personne non-binaire."
      ],
      "raw_tags": [
        "Faux anglicisme",
        "Non-binarité",
        "Transitude",
        "Genres humains et identités de genre"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e̞k̚˨˦.kɯ˦.sɯ˦.dʑe̞n˦˨.da˨.◌˨\\"
    },
    {
      "ipa": "\\e̞k̚˨˦.kɯ˦.sɯ˦.dʑe̞n˦˨.da˨.◌˨\\"
    }
  ],
  "word": "Xジェンダー"
}

Download raw JSONL data for Xジェンダー meaning in Japonais (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japonais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-07-28 from the frwiktionary dump dated 2025-07-20 using wiktextract (c280bfc and daf64d0). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.