"早口言葉" meaning in Japonais

See 早口言葉 in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ha.ja.kɯ.tɕi ko.to.ba\ Forms: はやくちことば [hiragana], hayakuchi kotoba [transcription]
  1. Virelangue (phrase conçue pour être difficile à prononcer correctement).
    Sense id: fr-早口言葉-ja-noun-J0ihILbD
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for 早口言葉 meaning in Japonais (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prononciations audio en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Japonais",
      "orig": "japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 早口, hayakuchi (« parole rapide ») et de 言葉, kotoba (« mot, langage »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "はやくちことば",
      "tags": [
        "hiragana"
      ]
    },
    {
      "form": "hayakuchi kotoba",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Japonais",
  "lang_code": "ja",
  "notes": [
    "Exemples de virelangues japonais :\n:* 東京特許許可局。\nTōkyō Tokkyo Kyokakyoku.\n:*: Le bureau des brevets de Tokyo.\n:* 隣の客はよく柿食う客だ。\nTonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyaku da.\n:*: Le client d’à côté est un client qui mange beaucoup de kakis.\n:* 生麦、生米、生卵。\nNamamugi, namagome, namatamago.\n:*: Blé cru, riz cru, œuf cru.\nTokyo, Japon : écouter « 生麦、生米、生卵 [na.ma.mɯ.ɡʲi na.ma.ɡo.me na.ma.ta.ma.ɡo] »\n:* 赤巻紙、青巻紙、黄巻紙。\nAka makigami, ao makigami, ki makigami.\n:*: Rouleau de papier rouge, rouleau de papier bleu, rouleau de papier jaune.\n:* 蛙ぴょこぴょこ三ぴょこぴょこ、合わせてぴょこぴょこ六ぴょこぴょこ。\nKaeru pyoko pyoko mi pyoko pyoko, awasete pyoko pyoko roku pyoko mu pyoko pyoko.\n:*: Une grenouille saute et saute trois fois, saute et saute au total six fois.\n:* スモモも桃も桃のうち。\nSumomo mo momo mo momo no uchi.\n:*: Les prunes, tout comme les pêches, sont de la famille des pêches."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Virelangue (phrase conçue pour être difficile à prononcer correctement)."
      ],
      "id": "fr-早口言葉-ja-noun-J0ihILbD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ha.ja.kɯ.tɕi ko.to.ba\\"
    }
  ],
  "word": "早口言葉"
}
{
  "categories": [
    "Noms communs en japonais",
    "Prononciations audio en japonais",
    "japonais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de 早口, hayakuchi (« parole rapide ») et de 言葉, kotoba (« mot, langage »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "はやくちことば",
      "tags": [
        "hiragana"
      ]
    },
    {
      "form": "hayakuchi kotoba",
      "tags": [
        "transcription"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Japonais",
  "lang_code": "ja",
  "notes": [
    "Exemples de virelangues japonais :\n:* 東京特許許可局。\nTōkyō Tokkyo Kyokakyoku.\n:*: Le bureau des brevets de Tokyo.\n:* 隣の客はよく柿食う客だ。\nTonari no kyaku wa yoku kaki kuu kyaku da.\n:*: Le client d’à côté est un client qui mange beaucoup de kakis.\n:* 生麦、生米、生卵。\nNamamugi, namagome, namatamago.\n:*: Blé cru, riz cru, œuf cru.\nTokyo, Japon : écouter « 生麦、生米、生卵 [na.ma.mɯ.ɡʲi na.ma.ɡo.me na.ma.ta.ma.ɡo] »\n:* 赤巻紙、青巻紙、黄巻紙。\nAka makigami, ao makigami, ki makigami.\n:*: Rouleau de papier rouge, rouleau de papier bleu, rouleau de papier jaune.\n:* 蛙ぴょこぴょこ三ぴょこぴょこ、合わせてぴょこぴょこ六ぴょこぴょこ。\nKaeru pyoko pyoko mi pyoko pyoko, awasete pyoko pyoko roku pyoko mu pyoko pyoko.\n:*: Une grenouille saute et saute trois fois, saute et saute au total six fois.\n:* スモモも桃も桃のうち。\nSumomo mo momo mo momo no uchi.\n:*: Les prunes, tout comme les pêches, sont de la famille des pêches."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Virelangue (phrase conçue pour être difficile à prononcer correctement)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ha.ja.kɯ.tɕi ko.to.ba\\"
    }
  ],
  "word": "早口言葉"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Japonais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.