"io" meaning in Italien

See io in All languages combined, or Wiktionary

Pronoun

IPA: \ˈi.o\ Audio: It-io.ogg , LL-Q652 (ita)-XANA000-io.wav , LL-Q652 (ita)-LangPao-io.wav
  1. Pronom de la première personne du singulier. Correspondant au « je » français, il est rarement utilisé, la déclinaison verbale intégrant un suffixe de personne. Utilisé seulement quand la forme verbale peut prêter à confusion (les trois personnes au singulier du subjonctif présent et les deux premières personnes au singulier du subjonctif imparfait) ou quand on veut renforcer le sujet ou pour marquer une opposition.
    Sense id: fr-io-it-pron-EKrJBmGJ
  2. che io paghi, che tu paghi, che lui paghi, che io pagassi, che tu pagassi.
    Sense id: fr-io-it-pron-Wy6MKZn6
  3. que je paie, que tu paies, qu’il paie, que je payasse, que tu payasses
    Sense id: fr-io-it-pron-v5KW6rWp
  4. Io mi chiamo Fabrizio e sono italiano! — (Eugenia Guerrieri, Il figlio illegittimo, 2014, page 119) #*: La traduction en français de l’exemple manque. ([server.dummy/w/index.php?action=edit&title=io Ajouter])
    Sense id: fr-io-it-pron-fcLvsNrE Categories (other): Exemples en italien, Exemples en italien à traduire
  5. io sono in Francia. — moi, je suis en France.
    Sense id: fr-io-it-pron-k7W9OEhe
  6. Pago io o paghi tu ? — je paie ou tu paies ?
    Sense id: fr-io-it-pron-am2Rno7a
  7. io pago. — c’est moi qui paie.
    Sense id: fr-io-it-pron-wJu36Amg
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en italien issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Pronoms personnels en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en italien incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin ĕgo, par le latin vulgaire *ĕo."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pronom de la première personne du singulier. Correspondant au « je » français, il est rarement utilisé, la déclinaison verbale intégrant un suffixe de personne. Utilisé seulement quand la forme verbale peut prêter à confusion (les trois personnes au singulier du subjonctif présent et les deux premières personnes au singulier du subjonctif imparfait) ou quand on veut renforcer le sujet ou pour marquer une opposition."
      ],
      "id": "fr-io-it-pron-EKrJBmGJ"
    },
    {
      "glosses": [
        "che io paghi, che tu paghi, che lui paghi, che io pagassi, che tu pagassi."
      ],
      "id": "fr-io-it-pron-Wy6MKZn6"
    },
    {
      "glosses": [
        "que je paie, que tu paies, qu’il paie, que je payasse, que tu payasses"
      ],
      "id": "fr-io-it-pron-v5KW6rWp"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en italien à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Io mi chiamo Fabrizio e sono italiano! — (Eugenia Guerrieri, Il figlio illegittimo, 2014, page 119)\n#*: La traduction en français de l’exemple manque. ([server.dummy/w/index.php?action=edit&title=io Ajouter])"
      ],
      "id": "fr-io-it-pron-fcLvsNrE"
    },
    {
      "glosses": [
        "io sono in Francia. — moi, je suis en France."
      ],
      "id": "fr-io-it-pron-k7W9OEhe"
    },
    {
      "glosses": [
        "Pago io o paghi tu ? — je paie ou tu paies ?"
      ],
      "id": "fr-io-it-pron-am2Rno7a"
    },
    {
      "glosses": [
        "io pago. — c’est moi qui paie."
      ],
      "id": "fr-io-it-pron-wJu36Amg"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈi.o\\"
    },
    {
      "audio": "It-io.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/It-io.ogg/It-io.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-io.ogg",
      "raw_tags": [
        "Milan (Italie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-io.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q652_(ita)-XANA000-io.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-io.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q652_(ita)-XANA000-io.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-io.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-io.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-io.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q652_(ita)-LangPao-io.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-io.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q652_(ita)-LangPao-io.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-io.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-io.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "io"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Mots en italien issus d’un mot en latin",
    "Pronoms personnels en italien",
    "italien",
    "Étymologies en italien incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin ĕgo, par le latin vulgaire *ĕo."
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "pron",
  "pos_title": "Pronom personnel",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Pronom de la première personne du singulier. Correspondant au « je » français, il est rarement utilisé, la déclinaison verbale intégrant un suffixe de personne. Utilisé seulement quand la forme verbale peut prêter à confusion (les trois personnes au singulier du subjonctif présent et les deux premières personnes au singulier du subjonctif imparfait) ou quand on veut renforcer le sujet ou pour marquer une opposition."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "che io paghi, che tu paghi, che lui paghi, che io pagassi, che tu pagassi."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "que je paie, que tu paies, qu’il paie, que je payasse, que tu payasses"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en italien",
        "Exemples en italien à traduire"
      ],
      "glosses": [
        "Io mi chiamo Fabrizio e sono italiano! — (Eugenia Guerrieri, Il figlio illegittimo, 2014, page 119)\n#*: La traduction en français de l’exemple manque. ([server.dummy/w/index.php?action=edit&title=io Ajouter])"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "io sono in Francia. — moi, je suis en France."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Pago io o paghi tu ? — je paie ou tu paies ?"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "io pago. — c’est moi qui paie."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈi.o\\"
    },
    {
      "audio": "It-io.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/77/It-io.ogg/It-io.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/It-io.ogg",
      "raw_tags": [
        "Milan (Italie)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-XANA000-io.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q652_(ita)-XANA000-io.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-io.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c2/LL-Q652_(ita)-XANA000-io.wav/LL-Q652_(ita)-XANA000-io.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Monopoli (Italie)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-XANA000-io.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q652 (ita)-LangPao-io.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q652_(ita)-LangPao-io.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-io.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d7/LL-Q652_(ita)-LangPao-io.wav/LL-Q652_(ita)-LangPao-io.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Italie"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q652 (ita)-LangPao-io.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "person"
  ],
  "word": "io"
}

Download raw JSONL data for io meaning in Italien (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.