"frocio" meaning in Italien

See frocio in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈfrɔ.tʃo\ Forms: froci [plural]
  1. Homo, pédé. Tags: offensive, pejorative, vulgar
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: frociaggine, frocione Related terms: bagascione, bardassa, busone, cinedo, culattone, marchettaro, recchione

Inflected forms

Download JSONL data for frocio meaning in Italien (2.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Italien",
      "orig": "italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "frociaggine"
    },
    {
      "word": "frocione"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure. Peut-être une variante de floscio (« mou, flasque ») avec rhotacisme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "froci",
      "ipas": [
        "\\ˈfrɔ.tʃi\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bagascione"
    },
    {
      "word": "bardassa"
    },
    {
      "word": "busone"
    },
    {
      "word": "cinedo"
    },
    {
      "word": "culattone"
    },
    {
      "word": "marchettaro"
    },
    {
      "word": "recchione"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Insultes en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en italien de la sexualité",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes péjoratifs en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes vulgaires en italien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italien de Rome",
          "orig": "italien de Rome",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vera Gheno, agendadigitale.eu, Cultura Digitale, 3 mai 2018",
          "text": "…potrebbe capitare che un omosessuale che usa scherzosamente il termine “frocio” per autodefinirsi venga bloccato da Facebook per “hate speech”, perché il sistema, o chi controlla, non è in grado di comprendere l’uso ironico del termine. Insomma, dobbiamo considerare anche il settore delle parole che sarebbero offensive, ma che se usate in un certo modo possono anche non esserlo: nigger, se usato da un’azienda nel nome di uno smalto di colore nero (Thick as a nigger, per l’esattezza), risulta estremamente offensivo; se impiegato da una persona di colore, ad esempio un rapper, diventa invece una rivendicazione di orgoglio razziale. Insomma, non conta solo il contesto, ma anche l’atteggiamento.",
          "translation": "… il peut arriver qu'un homosexuel qui utilise en plaisantant le terme « pédé » pour se définir soit bloqué par Facebook pour « discours de haine », parce que le système, ou celui qui le contrôle, n'est pas capable de comprendre l'usage ironique du terme. Etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homo, pédé."
      ],
      "id": "fr-frocio-it-noun-FcKvbQLh",
      "raw_tags": [
        "Rome"
      ],
      "tags": [
        "offensive",
        "pejorative",
        "vulgar"
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfrɔ.tʃo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "frocio"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en italien",
    "Noms communs en italien",
    "italien"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "frociaggine"
    },
    {
      "word": "frocione"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure. Peut-être une variante de floscio (« mou, flasque ») avec rhotacisme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "froci",
      "ipas": [
        "\\ˈfrɔ.tʃi\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Italien",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "bagascione"
    },
    {
      "word": "bardassa"
    },
    {
      "word": "busone"
    },
    {
      "word": "cinedo"
    },
    {
      "word": "culattone"
    },
    {
      "word": "marchettaro"
    },
    {
      "word": "recchione"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en italien",
        "Insultes en italien",
        "Lexique en italien de la sexualité",
        "Termes péjoratifs en italien",
        "Termes vulgaires en italien",
        "italien de Rome"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Vera Gheno, agendadigitale.eu, Cultura Digitale, 3 mai 2018",
          "text": "…potrebbe capitare che un omosessuale che usa scherzosamente il termine “frocio” per autodefinirsi venga bloccato da Facebook per “hate speech”, perché il sistema, o chi controlla, non è in grado di comprendere l’uso ironico del termine. Insomma, dobbiamo considerare anche il settore delle parole che sarebbero offensive, ma che se usate in un certo modo possono anche non esserlo: nigger, se usato da un’azienda nel nome di uno smalto di colore nero (Thick as a nigger, per l’esattezza), risulta estremamente offensivo; se impiegato da una persona di colore, ad esempio un rapper, diventa invece una rivendicazione di orgoglio razziale. Insomma, non conta solo il contesto, ma anche l’atteggiamento.",
          "translation": "… il peut arriver qu'un homosexuel qui utilise en plaisantant le terme « pédé » pour se définir soit bloqué par Facebook pour « discours de haine », parce que le système, ou celui qui le contrôle, n'est pas capable de comprendre l'usage ironique du terme. Etc."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Homo, pédé."
      ],
      "raw_tags": [
        "Rome"
      ],
      "tags": [
        "offensive",
        "pejorative",
        "vulgar"
      ],
      "topics": [
        "sexuality"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfrɔ.tʃo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "frocio"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Italien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.