See σφάλλω in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grec ancien", "orig": "grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "immobile, qui ne tombe pas", "word": "ἀσφαλής" }, { "translation": "asphalte, bitume", "word": "ἄσφαλτος" }, { "translation": "trésor", "word": "ἀσφαλών" }, { "translation": "qui fait trembler la maison", "word": "δομοσφαλής" }, { "word": "ἐπισφαλής" }, { "translation": "qui fait tomber", "word": "σφαλερός" }, { "word": "σφαλίζω" }, { "translation": "plat rond", "word": "σφαλλός" }, { "word": "σφάλμα" }, { "translation": "faux pas, chute, faute, erreur", "word": "σφαλμός" }, { "word": "σφαλμάω" }, { "word": "σφάλος" }, { "word": "σφάλσις" }, { "translation": "personne qui tombe", "word": "σφάλτης" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *sphel- → voir s- et fallo en latin, φαλλός (« phallus, pénis »), φῆλος (« tricheur »), ἐρίσφηλος (« renversement »), ὄφελος (« avantage »)." ], "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "σφάλλω, sphállō" ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en grec ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Xen.", "text": "ἵππος σφάλλει. τὸν ἀναβάτην", "translation": "le cheval renverse son cavalier" }, { "text": "σφαλλόμενος", "translation": "chancelant, au sujet d’un homme ivre" } ], "glosses": [ "Faire tomber, faire chuter, renverser." ], "id": "fr-σφάλλω-grc-verb-23FcgOlz" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en grec ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Renverser, défaire, avoir le dessus." ], "id": "fr-σφάλλω-grc-verb-3fKdtG71" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en grec ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sophocle", "text": "οὔ τι μὴ σφαλῶ γ᾽ ἐν σοί", "translation": "je ne vais pas prendre part à cette entreprise" } ], "glosses": [ "Avoir lieu (bien ou mal tomber)." ], "id": "fr-σφάλλω-grc-verb-7Uci7Vml" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en grec ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Tromper, abuser. Se tromper, fauter." ], "id": "fr-σφάλλω-grc-verb-AQ-QeBmV", "raw_tags": [ "Au passif" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en grec ancien à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Éschyle", "text": "ἦ καὶ πατήρ τι σφάλλεται βουλευμάτων" } ], "glosses": [ "Emballer, rouler." ], "id": "fr-σφάλλω-grc-verb-kfUsxbNN" } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\spʰál.lɔː\\" }, { "ipa": "*\\ˈspʰal.lo\\" }, { "ipa": "*\\ˈsɸal.lo\\" }, { "ipa": "*\\ˈsfal.lo\\" }, { "ipa": "*\\ˈsfa.lo\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ἁμαρτάνω" } ], "word": "σφάλλω" }
{ "categories": [ "Mots en grec ancien issus d’un mot en indo-européen commun", "Verbes en grec ancien", "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien", "grec ancien", "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "translation": "immobile, qui ne tombe pas", "word": "ἀσφαλής" }, { "translation": "asphalte, bitume", "word": "ἄσφαλτος" }, { "translation": "trésor", "word": "ἀσφαλών" }, { "translation": "qui fait trembler la maison", "word": "δομοσφαλής" }, { "word": "ἐπισφαλής" }, { "translation": "qui fait tomber", "word": "σφαλερός" }, { "word": "σφαλίζω" }, { "translation": "plat rond", "word": "σφαλλός" }, { "word": "σφάλμα" }, { "translation": "faux pas, chute, faute, erreur", "word": "σφαλμός" }, { "word": "σφαλμάω" }, { "word": "σφάλος" }, { "word": "σφάλσις" }, { "translation": "personne qui tombe", "word": "σφάλτης" } ], "etymology_texts": [ "De l’indo-européen commun *sphel- → voir s- et fallo en latin, φαλλός (« phallus, pénis »), φῆλος (« tricheur »), ἐρίσφηλος (« renversement »), ὄφελος (« avantage »)." ], "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "raw_tags": [ "σφάλλω, sphállō" ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en grec ancien" ], "examples": [ { "ref": "Xen.", "text": "ἵππος σφάλλει. τὸν ἀναβάτην", "translation": "le cheval renverse son cavalier" }, { "text": "σφαλλόμενος", "translation": "chancelant, au sujet d’un homme ivre" } ], "glosses": [ "Faire tomber, faire chuter, renverser." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en grec ancien" ], "glosses": [ "Renverser, défaire, avoir le dessus." ] }, { "categories": [ "Exemples en grec ancien" ], "examples": [ { "ref": "Sophocle", "text": "οὔ τι μὴ σφαλῶ γ᾽ ἐν σοί", "translation": "je ne vais pas prendre part à cette entreprise" } ], "glosses": [ "Avoir lieu (bien ou mal tomber)." ] }, { "categories": [ "Wiktionnaire:Exemples manquants en grec ancien" ], "glosses": [ "Tromper, abuser. Se tromper, fauter." ], "raw_tags": [ "Au passif" ] }, { "categories": [ "Exemples en grec ancien", "Exemples en grec ancien à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Éschyle", "text": "ἦ καὶ πατήρ τι σφάλλεται βουλευμάτων" } ], "glosses": [ "Emballer, rouler." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\spʰál.lɔː\\" }, { "ipa": "*\\ˈspʰal.lo\\" }, { "ipa": "*\\ˈsɸal.lo\\" }, { "ipa": "*\\ˈsfal.lo\\" }, { "ipa": "*\\ˈsfa.lo\\" } ], "synonyms": [ { "word": "ἁμαρτάνω" } ], "word": "σφάλλω" }
Download raw JSONL data for σφάλλω meaning in Grec ancien (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.