"ἁμαρτάνω" meaning in Grec ancien

See ἁμαρτάνω in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: *\ha.mar.ˈta.nɔː\
  1. Manquer le but.
    Sense id: fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-b2SuQxxY
  2. Manquer le but.
    Dévier, s’égarer.
    Sense id: fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-cLSpf30p
  3. Se tromper, se méprendre. Tags: figuratively
    Sense id: fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-b0sMYJqR Categories (other): Métaphores en grec ancien
  4. Se tromper, se méprendre.
    Ne pas obtenir.
    Tags: figuratively
    Sense id: fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-zwpcfAxL
  5. Se tromper, se méprendre.
    Être privé de.
    Tags: figuratively
    Sense id: fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-9XR1cbAj
  6. Se tromper, se méprendre.
    Manquer de faire, négliger.
    Tags: figuratively
    Sense id: fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-mFailycS
  7. Se tromper, se méprendre.
    Commettre une faute, faillir, pécher.
    Tags: figuratively
    Sense id: fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-n1lc7uXy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Verbes en grec ancien, Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien, Grec ancien, Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction Derived forms: ἁμαρτάς, ἁμαρτία, ἁμάρτημα, ἁμαρτανόμενος, (ἁν)αμάρτητος, ἁμάρτωλός, ἁμάρτησις, διαμαρτάνω, ἐξαμαρτάνω, προεξαμαρτάνω, συνεξαμαρτάνω, νημερτής, προσαμαρτάνω

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ἁμαρτάς"
    },
    {
      "word": "ἁμαρτία"
    },
    {
      "word": "ἁμάρτημα"
    },
    {
      "word": "ἁμαρτανόμενος"
    },
    {
      "word": "(ἁν)αμάρτητος"
    },
    {
      "word": "ἁμάρτωλός"
    },
    {
      "word": "ἁμάρτησις"
    },
    {
      "word": "διαμαρτάνω"
    },
    {
      "word": "ἐξαμαρτάνω"
    },
    {
      "word": "προεξαμαρτάνω"
    },
    {
      "word": "συνεξαμαρτάνω"
    },
    {
      "word": "νημερτής"
    },
    {
      "word": "προσαμαρτάνω"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Il est « peut-être », avec un préfixe ἁ- (« in- »), dérivé du radical *mer qui est dans μέριμνα, mérimna (« attention, soin, souci »), soit le sens de « ne pas faire attention, manquer » ;",
    "Mais ἁ porte un esprit rude. Voir la construction de ἁμαρτῆ, hamartê (« ensemble »). Notons ici que ἥμαρτον, hḗmarton (« j’ai fauté ») a pour variante ἤμβροτον, ḗmbroton, en grec, l’évolution *\\mr-\\ > *\\br-\\ est régulière, voir βροτός, brotós (« mortel ») ; de là ἀβροτάζω, abrotázō (« manquer »)."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "ἁμαρτάνω, futur : ἁμαρτήσομαι, aoriste : ἥμαρτον, parfait : ἡμάρτηκα, parfait passif : ἡμάρτημαι, aoriste passif : ἡμαρτήθην"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Manquer le but."
      ],
      "id": "fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-b2SuQxxY",
      "raw_tags": [
        "Au propre"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Manquer le but.",
        "Dévier, s’égarer."
      ],
      "id": "fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-cLSpf30p",
      "raw_tags": [
        "Au propre",
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en grec ancien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Se tromper, se méprendre."
      ],
      "id": "fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-b0sMYJqR",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se tromper, se méprendre.",
        "Ne pas obtenir."
      ],
      "id": "fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-zwpcfAxL",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se tromper, se méprendre.",
        "Être privé de."
      ],
      "id": "fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-9XR1cbAj",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se tromper, se méprendre.",
        "Manquer de faire, négliger."
      ],
      "id": "fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-mFailycS",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se tromper, se méprendre.",
        "Commettre une faute, faillir, pécher."
      ],
      "id": "fr-ἁμαρτάνω-grc-verb-n1lc7uXy",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ha.mar.ˈta.nɔː\\"
    }
  ],
  "word": "ἁμαρτάνω"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en grec ancien",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien",
    "grec ancien",
    "Étymologies en grec ancien incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ἁμαρτάς"
    },
    {
      "word": "ἁμαρτία"
    },
    {
      "word": "ἁμάρτημα"
    },
    {
      "word": "ἁμαρτανόμενος"
    },
    {
      "word": "(ἁν)αμάρτητος"
    },
    {
      "word": "ἁμάρτωλός"
    },
    {
      "word": "ἁμάρτησις"
    },
    {
      "word": "διαμαρτάνω"
    },
    {
      "word": "ἐξαμαρτάνω"
    },
    {
      "word": "προεξαμαρτάνω"
    },
    {
      "word": "συνεξαμαρτάνω"
    },
    {
      "word": "νημερτής"
    },
    {
      "word": "προσαμαρτάνω"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Il est « peut-être », avec un préfixe ἁ- (« in- »), dérivé du radical *mer qui est dans μέριμνα, mérimna (« attention, soin, souci »), soit le sens de « ne pas faire attention, manquer » ;",
    "Mais ἁ porte un esprit rude. Voir la construction de ἁμαρτῆ, hamartê (« ensemble »). Notons ici que ἥμαρτον, hḗmarton (« j’ai fauté ») a pour variante ἤμβροτον, ḗmbroton, en grec, l’évolution *\\mr-\\ > *\\br-\\ est régulière, voir βροτός, brotós (« mortel ») ; de là ἀβροτάζω, abrotázō (« manquer »)."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "ἁμαρτάνω, futur : ἁμαρτήσομαι, aoriste : ἥμαρτον, parfait : ἡμάρτηκα, parfait passif : ἡμάρτημαι, aoriste passif : ἡμαρτήθην"
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Manquer le but."
      ],
      "raw_tags": [
        "Au propre"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Manquer le but.",
        "Dévier, s’égarer."
      ],
      "raw_tags": [
        "Au propre",
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Métaphores en grec ancien"
      ],
      "glosses": [
        "Se tromper, se méprendre."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se tromper, se méprendre.",
        "Ne pas obtenir."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se tromper, se méprendre.",
        "Être privé de."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se tromper, se méprendre.",
        "Manquer de faire, négliger."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se tromper, se méprendre.",
        "Commettre une faute, faillir, pécher."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\ha.mar.ˈta.nɔː\\"
    }
  ],
  "word": "ἁμαρτάνω"
}

Download raw JSONL data for ἁμαρτάνω meaning in Grec ancien (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the frwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.