See εἶτα in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Compositions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grec ancien", "orig": "grec ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "ἔπειτα" } ], "etymology_texts": [ "Composé de εἰ, ei (« si ») et de τά, tá (« ça »)." ], "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "εἶτα, eîta" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Devant une voyelle" ], "word": "εἶτ᾽" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en grec ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Strabon, Géographie", "text": "ἤιδει μὲν οὖν͵ οὐκ ὠνόμακε δ᾽ αὐτήν· οὐδ᾽ ἐκαλεῖτο τῶι αὐτῶι ὀνόματι πρότερον͵ ἀλλὰ Μελάμφυλλος͵ εἶτ᾽ Ἀνθεμίς͵ εἶτα Παρθενία ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Παρθενίου͵ ὃς Ἴμβρασος μετωνομάσθη. ἐπεὶ οὖν κατὰ τὰ Τρωικὰ Σάμος μὲν καὶ ἡ Κεφαλληνία ἐκαλεῖτο καὶ ἡ Σαμοθράικη.", "translation": "Homère a donc, je le répète, bien probablement connu la Samos d'Ionie, mais il ne l'a point nommée dans ses vers. A vrai dire, Samos n'était pas le nom primitif de cette île, elle s'était appelée d'abord Mélamphylle, puis Anthémis, puis Parthénie du nom du fleuve Parthénius, qui lui-même s'est appelé plus tard l'Imbrasus. Mais alors, puisqu'il est avéré qu'à l'époque de la guerre de Troie, quand il ne pouvait être question encore d'une Samos ionique, ce nom de Samos appartenait déjà, non seulement à l'île de Céphallénie, mais même à celle de Samothrace." } ], "glosses": [ "Ensuite, ainsi." ], "id": "fr-εἶτα-grc-adv-lBe7HfiO" } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\êː.ta\\" } ], "word": "εἶτα" }
{ "categories": [ "Adverbes en grec ancien", "Compositions en grec ancien", "grec ancien" ], "derived": [ { "word": "ἔπειτα" } ], "etymology_texts": [ "Composé de εἰ, ei (« si ») et de τά, tá (« ça »)." ], "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "raw_tags": [ "εἶτα, eîta" ], "related": [ { "raw_tags": [ "Devant une voyelle" ], "word": "εἶτ᾽" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en grec ancien" ], "examples": [ { "ref": "Strabon, Géographie", "text": "ἤιδει μὲν οὖν͵ οὐκ ὠνόμακε δ᾽ αὐτήν· οὐδ᾽ ἐκαλεῖτο τῶι αὐτῶι ὀνόματι πρότερον͵ ἀλλὰ Μελάμφυλλος͵ εἶτ᾽ Ἀνθεμίς͵ εἶτα Παρθενία ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ τοῦ Παρθενίου͵ ὃς Ἴμβρασος μετωνομάσθη. ἐπεὶ οὖν κατὰ τὰ Τρωικὰ Σάμος μὲν καὶ ἡ Κεφαλληνία ἐκαλεῖτο καὶ ἡ Σαμοθράικη.", "translation": "Homère a donc, je le répète, bien probablement connu la Samos d'Ionie, mais il ne l'a point nommée dans ses vers. A vrai dire, Samos n'était pas le nom primitif de cette île, elle s'était appelée d'abord Mélamphylle, puis Anthémis, puis Parthénie du nom du fleuve Parthénius, qui lui-même s'est appelé plus tard l'Imbrasus. Mais alors, puisqu'il est avéré qu'à l'époque de la guerre de Troie, quand il ne pouvait être question encore d'une Samos ionique, ce nom de Samos appartenait déjà, non seulement à l'île de Céphallénie, mais même à celle de Samothrace." } ], "glosses": [ "Ensuite, ainsi." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\êː.ta\\" } ], "word": "εἶτα" }
Download raw JSONL data for εἶτα meaning in Grec ancien (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.