"διαφθείρω" meaning in Grec ancien

See διαφθείρω in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: *\di.a.ˈpʰtʰeː.rɔː\
  1. Détruire, anéantir.
    Sense id: fr-διαφθείρω-grc-verb-XitWRRib Categories (other): Exemples en grec ancien
  2. Mettre à mal.
    Sense id: fr-διαφθείρω-grc-verb-~aB4hJVq
  3. Mettre à mal.
    Corrompre.
    Sense id: fr-διαφθείρω-grc-verb-FZS0LSQP
  4. Mettre à mal.
    Séduire.
    Sense id: fr-διαφθείρω-grc-verb-~NPJbDbo
  5. Mettre à mal.
    Perdre par avortement.
    Sense id: fr-διαφθείρω-grc-verb-6y6NgejI
  6. Faire perdre la raison.
    Sense id: fr-διαφθείρω-grc-verb-XXPr0LMh
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: διαφθείρω
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Grec ancien",
      "orig": "grec ancien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "διαφθείρω"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbecomposé de διά, diá et de φθείρω, phtheírô (« détruire »)."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "διαφθείρω, futur : διαφθερῶ, aoriste : διέφθειρα, parfait : διέφθαρκα, parfait passif : διέφθαρμαι, aoriste passif : διεφθάρην"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en grec ancien",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Plutarque, Les Vies des hommes illustres ; traduction",
          "text": "Ὁ δ᾽ Ἀλκιβιάδης ἰδεῖν τε ποθῶν ἤδη τὰ οἴκοι, καὶ ἔτι μᾶλλον ὀφθῆναι βουλόμενος τοῖς πολίταις νενικηκὼς τοὺς πολεμίους τοσαυτάκις, ἀνήχθη, πολλαῖς μὲν ἀσπίσι καὶ λαφύροις κύκλῳ κεκοσμημένων τῶν Ἀττικῶν τριήρων, πολλὰς δ᾽ ἐφελκόμενος αἰχμαλώτους, ἔτι δὲ πλείω κομίζων ἀκροστόλια τῶν διεφθαρμένων ὑπ᾽ αὐτοῦ καὶ κεκρατημένων. ἦσαν γὰρ οὐκ ἐλάττους συναμφότεραι διακοσίων",
          "translation": "Alcibiade, qui désirait vivement de revoir sa patrie, ou plutôt de se faire voir à ses concitoyens après avoir tant de fois vaincu les ennemis, fit voile vers Athènes. Tous ses vaisseaux étaient garnis d’une grande quantité de boucliers et de dépouilles ; ils traînaient à leur suite plusieurs galères ennemies, et portaient les enseignes d’un plus grand nombre d’autres qui avaient été détruites ; les unes et les autres ne montaient pas à moins de deux cents."
        },
        {
          "ref": "Plutarque, Les Vies des hommes illustres",
          "text": "τοὺς δὲ παῖδας εἰς Κρήτην κομιζομένους ὁ μὲν τραγικώτατος μῦθος ἀποφαίνει τὸν Μινώταυρον ἐν τῷ Λαβυρίνθῳ διαφθείρειν, ἢ πλανωμένους αὐτοὺς καὶ τυχεῖν ἐξόδου μὴ δυναμένους ἐκεῖ καταθνήσκειν, τὸν δὲ Μινώταυρον, ὥσπερ Εὐριπίδης φησί σύμμικτον εἶδος κἀποφώλιον βρέφος γεγονέναι, καὶ ταύρου μεμῖχθαι καὶ βροτοῦ διπλῇ φύσει.",
          "translation": "Pour rendre le fait plus tragique, la fable ajoute que ces enfants étaient ou dévorés par le Minotaure dans le labyrinthe, ou condamnés à errer jusqu’à leur mort dans ce lieu, d’où ils ne pouvaient sortir. Pour le Minotaure, C’était un monstre affreux dont la double nature de l’homme et du taureau présentait la figure, a dit Euripide."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Détruire, anéantir."
      ],
      "id": "fr-διαφθείρω-grc-verb-XitWRRib"
    },
    {
      "glosses": [
        "Mettre à mal."
      ],
      "id": "fr-διαφθείρω-grc-verb-~aB4hJVq",
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mettre à mal.",
        "Corrompre."
      ],
      "id": "fr-διαφθείρω-grc-verb-FZS0LSQP",
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mettre à mal.",
        "Séduire."
      ],
      "id": "fr-διαφθείρω-grc-verb-~NPJbDbo",
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mettre à mal.",
        "Perdre par avortement."
      ],
      "id": "fr-διαφθείρω-grc-verb-6y6NgejI",
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Faire perdre la raison."
      ],
      "id": "fr-διαφθείρω-grc-verb-XXPr0LMh",
      "raw_tags": [
        "Au parfait",
        "Attique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\di.a.ˈpʰtʰeː.rɔː\\"
    }
  ],
  "word": "διαφθείρω"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en grec ancien",
    "Verbes en grec ancien",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en grec ancien",
    "grec ancien"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "διαφθείρω"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Verbecomposé de διά, diá et de φθείρω, phtheírô (« détruire »)."
  ],
  "lang": "Grec ancien",
  "lang_code": "grc",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "raw_tags": [
    "διαφθείρω, futur : διαφθερῶ, aoriste : διέφθειρα, parfait : διέφθαρκα, parfait passif : διέφθαρμαι, aoriste passif : διεφθάρην"
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en grec ancien"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Plutarque, Les Vies des hommes illustres ; traduction",
          "text": "Ὁ δ᾽ Ἀλκιβιάδης ἰδεῖν τε ποθῶν ἤδη τὰ οἴκοι, καὶ ἔτι μᾶλλον ὀφθῆναι βουλόμενος τοῖς πολίταις νενικηκὼς τοὺς πολεμίους τοσαυτάκις, ἀνήχθη, πολλαῖς μὲν ἀσπίσι καὶ λαφύροις κύκλῳ κεκοσμημένων τῶν Ἀττικῶν τριήρων, πολλὰς δ᾽ ἐφελκόμενος αἰχμαλώτους, ἔτι δὲ πλείω κομίζων ἀκροστόλια τῶν διεφθαρμένων ὑπ᾽ αὐτοῦ καὶ κεκρατημένων. ἦσαν γὰρ οὐκ ἐλάττους συναμφότεραι διακοσίων",
          "translation": "Alcibiade, qui désirait vivement de revoir sa patrie, ou plutôt de se faire voir à ses concitoyens après avoir tant de fois vaincu les ennemis, fit voile vers Athènes. Tous ses vaisseaux étaient garnis d’une grande quantité de boucliers et de dépouilles ; ils traînaient à leur suite plusieurs galères ennemies, et portaient les enseignes d’un plus grand nombre d’autres qui avaient été détruites ; les unes et les autres ne montaient pas à moins de deux cents."
        },
        {
          "ref": "Plutarque, Les Vies des hommes illustres",
          "text": "τοὺς δὲ παῖδας εἰς Κρήτην κομιζομένους ὁ μὲν τραγικώτατος μῦθος ἀποφαίνει τὸν Μινώταυρον ἐν τῷ Λαβυρίνθῳ διαφθείρειν, ἢ πλανωμένους αὐτοὺς καὶ τυχεῖν ἐξόδου μὴ δυναμένους ἐκεῖ καταθνήσκειν, τὸν δὲ Μινώταυρον, ὥσπερ Εὐριπίδης φησί σύμμικτον εἶδος κἀποφώλιον βρέφος γεγονέναι, καὶ ταύρου μεμῖχθαι καὶ βροτοῦ διπλῇ φύσει.",
          "translation": "Pour rendre le fait plus tragique, la fable ajoute que ces enfants étaient ou dévorés par le Minotaure dans le labyrinthe, ou condamnés à errer jusqu’à leur mort dans ce lieu, d’où ils ne pouvaient sortir. Pour le Minotaure, C’était un monstre affreux dont la double nature de l’homme et du taureau présentait la figure, a dit Euripide."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Détruire, anéantir."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mettre à mal."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mettre à mal.",
        "Corrompre."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mettre à mal.",
        "Séduire."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Mettre à mal.",
        "Perdre par avortement."
      ],
      "raw_tags": [
        "Par suite"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Faire perdre la raison."
      ],
      "raw_tags": [
        "Au parfait",
        "Attique"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\di.a.ˈpʰtʰeː.rɔː\\"
    }
  ],
  "word": "διαφθείρω"
}

Download raw JSONL data for διαφθείρω meaning in Grec ancien (3.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.