"da" meaning in Gaulois

See da in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

  1. Forme féminine abrégée de *dagon, bonne.
    Sense id: fr-da-gaulois-adj-wYwG7wLl Categories (other): Exemples en gaulois, Étymologies en gaulois incluant une reconstruction
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Abréviations en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots attestés en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaulois",
      "orig": "gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Abréviation) Mot attesté sur peson de fuseau d’Autun, originellement considérée comme un impératif d'un verbe signifiant « donner », mais rapprocher depuis de l’adjectif dagos, daga et dagin^([1])^([2]).",
    "À comparer avec les adjectifs da en breton, da en cornique, et da en gallois (sens identique), au vieil irlandais dag- (bon)."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gaulois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              19
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              17,
              22
            ]
          ],
          "text": "nata uimpi curmi da.",
          "translation": "jolie fille, une bonne bière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme féminine abrégée de *dagon, bonne."
      ],
      "id": "fr-da-gaulois-adj-wYwG7wLl"
    }
  ],
  "word": "da"
}
{
  "categories": [
    "Abréviations en gaulois",
    "Adjectifs en gaulois",
    "Mots attestés en gaulois",
    "gaulois"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Abréviation) Mot attesté sur peson de fuseau d’Autun, originellement considérée comme un impératif d'un verbe signifiant « donner », mais rapprocher depuis de l’adjectif dagos, daga et dagin^([1])^([2]).",
    "À comparer avec les adjectifs da en breton, da en cornique, et da en gallois (sens identique), au vieil irlandais dag- (bon)."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gaulois",
        "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              17,
              19
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              17,
              22
            ]
          ],
          "text": "nata uimpi curmi da.",
          "translation": "jolie fille, une bonne bière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme féminine abrégée de *dagon, bonne."
      ]
    }
  ],
  "word": "da"
}

Download raw JSONL data for da meaning in Gaulois (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gaulois dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-17 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (ada610d and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.