"aua" meaning in Gaulois

See aua in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: *\a.u.a\
  1. Petite-fille.
    Sense id: fr-aua-gaulois-noun-n-oSZkRi Categories (other): Exemples en gaulois, Lexique en gaulois de la famille
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ariaua Related terms: αουα

Download JSONL data for aua meaning in Gaulois (1.5kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots attestés en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaulois issus d’un mot en proto-celtique",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaulois",
      "orig": "gaulois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ariaua"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-celtique *awyo-.",
    "Mot attesté dans une inscription de Cavaillon (G-121)."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "notes": [
    "Le terme indo-européen original désigne la grand-mère, néanmoins la croyance celtique selon laquelle l’âme de la grand-mère se réincarne dans celle de la petite-fille a entraîné ce glissement de sens."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "(pour un garçon, on dit *auos)"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "αουα"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en gaulois",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en gaulois de la famille",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Elouissa Magoureigi aoua",
          "text": "ελουισσα μαγουρειγι αουα",
          "translation": "Élauissa à Magurix, sa petite-fille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petite-fille."
      ],
      "id": "fr-aua-gaulois-noun-n-oSZkRi",
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.u.a\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "aua"
}
{
  "categories": [
    "Mots attestés en gaulois",
    "Mots en gaulois issus d’un mot en proto-celtique",
    "Noms communs en gaulois",
    "gaulois",
    "Étymologies en gaulois incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ariaua"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-celtique *awyo-.",
    "Mot attesté dans une inscription de Cavaillon (G-121)."
  ],
  "lang": "Gaulois",
  "lang_code": "gaulois",
  "notes": [
    "Le terme indo-européen original désigne la grand-mère, néanmoins la croyance celtique selon laquelle l’âme de la grand-mère se réincarne dans celle de la petite-fille a entraîné ce glissement de sens."
  ],
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "raw_tags": [
    "(pour un garçon, on dit *auos)"
  ],
  "related": [
    {
      "word": "αουα"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en gaulois",
        "Lexique en gaulois de la famille"
      ],
      "examples": [
        {
          "roman": "Elouissa Magoureigi aoua",
          "text": "ελουισσα μαγουρειγι αουα",
          "translation": "Élauissa à Magurix, sa petite-fille."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Petite-fille."
      ],
      "raw_tags": [
        "Famille"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "*\\a.u.a\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "aua"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gaulois dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-06 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (ad53249 and b4eb25b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.