"airteagal" meaning in Gaélique irlandais

See airteagal in All languages combined, or Wiktionary

Noun

Forms: airteagail [indefinite, plural, nominative], an t-airteagal [definite, singular, nominative], na hairteagail [definite, plural, nominative], a airteagail [indefinite, singular, vocative], a airteagala [indefinite, plural, vocative], airteagail [indefinite, singular, genitive], an airteagail [definite, singular, genitive], na n-airteagal [definite, plural, genitive], airteagail [indefinite, plural, dative], leis an airteagal [definite, singular, dative], don airteagal [definite, singular, dative], leis na hairteagail [definite, plural, dative]
  1. Article, composition écrite (d'un journal, d'un ensemble).
    Sense id: fr-airteagal-ga-noun-Txq00nAa Categories (other): Lexique en gaélique irlandais du journalisme Topics: journalism
  2. Article (d'un traité, d'une loi, etc.).
    Sense id: fr-airteagal-ga-noun-~8I-BJtz Categories (other): Lexique en gaélique irlandais du droit Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: airceadal

Download JSONL data for airteagal meaning in Gaélique irlandais (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil irlandais articol, airtecal de même sens, du latin articulus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "airteagail",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "an t-airteagal",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "na hairteagail",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "a airteagail",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "a airteagala",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "airteagail",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "an airteagail",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "na n-airteagal",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "airteagail",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an airteagal",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "don airteagal",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na hairteagail",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ga-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "airceadal"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en gaélique irlandais du journalisme",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Article, composition écrite (d'un journal, d'un ensemble)."
      ],
      "id": "fr-airteagal-ga-noun-Txq00nAa",
      "topics": [
        "journalism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en gaélique irlandais du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "An Conradh ar an Aontas Eorpach (Leagan comhdhlúite). Consulté le 24 septembre 2019",
          "text": "Ar thogra réasúnaithe ó aon trian de na Ballstáit, ó Pharlaimint na hEorpa nó ón gCoimisiún Eorpach, féadfaidh an Chomhairle, ag gníomhú di trí cheithre chúigiú dá comhaltaí tar éis toiliú Pharlaimint na hEorpa a fháil, a shuíomh go bhfuil baol soiléir ann Ballstát do dhéanamh sárú tromchúiseach ar na luachanna dá dtagraítear in Airteagal 2.",
          "translation": "Sur proposition motivée d'un tiers des États membres, du Parlement européen ou de la Commission européenne, le Conseil, statuant à la majorité des quatre cinquièmes de ses membres après approbation du Parlement européen, peut constater qu'il existe un risque clair de violation grave par un État membre des valeurs visées à l’article 2."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Article (d'un traité, d'une loi, etc.)."
      ],
      "id": "fr-airteagal-ga-noun-~8I-BJtz",
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "airteagal"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Noms communs en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil irlandais articol, airtecal de même sens, du latin articulus."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "airteagail",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "an t-airteagal",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "na hairteagail",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "a airteagail",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "a airteagala",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "airteagail",
      "tags": [
        "indefinite",
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "an airteagail",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "na n-airteagal",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "airteagail",
      "tags": [
        "indefinite",
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis an airteagal",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "don airteagal",
      "tags": [
        "definite",
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "leis na hairteagail",
      "tags": [
        "definite",
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "ga-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "airceadal"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Lexique en gaélique irlandais du journalisme"
      ],
      "glosses": [
        "Article, composition écrite (d'un journal, d'un ensemble)."
      ],
      "topics": [
        "journalism"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en gaélique irlandais du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "An Conradh ar an Aontas Eorpach (Leagan comhdhlúite). Consulté le 24 septembre 2019",
          "text": "Ar thogra réasúnaithe ó aon trian de na Ballstáit, ó Pharlaimint na hEorpa nó ón gCoimisiún Eorpach, féadfaidh an Chomhairle, ag gníomhú di trí cheithre chúigiú dá comhaltaí tar éis toiliú Pharlaimint na hEorpa a fháil, a shuíomh go bhfuil baol soiléir ann Ballstát do dhéanamh sárú tromchúiseach ar na luachanna dá dtagraítear in Airteagal 2.",
          "translation": "Sur proposition motivée d'un tiers des États membres, du Parlement européen ou de la Commission européenne, le Conseil, statuant à la majorité des quatre cinquièmes de ses membres après approbation du Parlement européen, peut constater qu'il existe un risque clair de violation grave par un État membre des valeurs visées à l’article 2."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Article (d'un traité, d'une loi, etc.)."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "airteagal"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gaélique irlandais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-28 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (d4b8e84 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.