"aimsir" meaning in Gaélique irlandais

See aimsir in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈamʲʃəɾʲ\ Audio: LL-Q9142 (gle)-Ériugena-aimsir.wav
  1. Temps (qui passe, chrono).
    Sense id: fr-aimsir-ga-noun-sD8f3f65
  2. Temps (qu’il fait, météo).
    Sense id: fr-aimsir-ga-noun-Mj8oDzHR Categories (other): Lexique en gaélique irlandais de la météorologie Topics: meteorology
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: am, síon
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Gaélique irlandais",
      "orig": "gaélique irlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil irlandais aimser, issu du celtique *amsterā « temps (qui passe) », dérivé d’un *amos (d’où l’irlandais am « temps (chrono) »), qui remonte à l’indo-européen *h₂emos « laps de temps », duquel procède aussi le hittite hamesha- « printemps ».",
    "À rapprocher du gaélique d’Écosse aimsir, du breton amzer et du gallois amser."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Temps (qui passe, chrono)."
      ],
      "id": "fr-aimsir-ga-noun-sD8f3f65"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en gaélique irlandais de la météorologie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Temps (qu’il fait, météo)."
      ],
      "id": "fr-aimsir-ga-noun-Mj8oDzHR",
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈamʲʃəɾʲ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-aimsir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-aimsir.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-aimsir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-aimsir.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-aimsir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-aimsir.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "am"
    },
    {
      "word": "síon"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "aimsir"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en gaélique irlandais",
    "Mots en gaélique irlandais issus d’un mot en vieil irlandais",
    "Noms communs en gaélique irlandais",
    "gaélique irlandais",
    "Étymologies en gaélique irlandais incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du vieil irlandais aimser, issu du celtique *amsterā « temps (qui passe) », dérivé d’un *amos (d’où l’irlandais am « temps (chrono) »), qui remonte à l’indo-européen *h₂emos « laps de temps », duquel procède aussi le hittite hamesha- « printemps ».",
    "À rapprocher du gaélique d’Écosse aimsir, du breton amzer et du gallois amser."
  ],
  "lang": "Gaélique irlandais",
  "lang_code": "ga",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Temps (qui passe, chrono)."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en gaélique irlandais de la météorologie"
      ],
      "glosses": [
        "Temps (qu’il fait, météo)."
      ],
      "topics": [
        "meteorology"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈamʲʃəɾʲ\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q9142 (gle)-Ériugena-aimsir.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-aimsir.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-aimsir.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a4/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-aimsir.wav/LL-Q9142_(gle)-Ériugena-aimsir.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Irlande (Royaume-Uni)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q9142 (gle)-Ériugena-aimsir.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "am"
    },
    {
      "word": "síon"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "aimsir"
}

Download raw JSONL data for aimsir meaning in Gaélique irlandais (1.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Gaélique irlandais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.