See turne in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "Etrun" }, { "word": "Étrun" }, { "word": "ruent" }, { "word": "Runet" }, { "word": "tuner" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en alémanique alsacien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "coturne" } ], "etymology_texts": [ "Peut-être de l’alémanique alsacien turn (« prison »), dérivant de l’ancien français torn*, lui-même dérivant de l’ancien français tor (« tour ») ." ], "forms": [ { "form": "turnes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "thurne" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Argot scolaire en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, réédition Le Livre de Poche, page 32", "text": "Lorsque nous rentrions en classe, nous les voyions se glisser hors des « turnes » où étaient les pianos, et se cacher dans nos rangs avec la démarche lourde de gens à demi sommeillant." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, pages 476-477", "text": "Je visitai les dortoirs et les turnes de l’École normale, je grimpai rituellement sur les toits." }, { "ref": "Alexandre Astier, Kaamelott, Livre II, épisode La Chambre", "text": "Et alors vous allez me libérer les locaux avant ce soir, vous entendez ? J’veux les turnes impeccables, les draps en tas dans le couloir et les clefs sur la porte ! Vous retournez crécher dans vos pays de débiles, et vous foutez le camp de ma salle de bain !" } ], "glosses": [ "Maison, chambre, dans l’argot scolaire et universitaire." ], "id": "fr-turne-fr-noun-jHnQfnwD", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "school" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 61", "text": "Voyez-vous, madame, reprit-il, un peu embarrassé, vous ne pouvez pas éternellement moisir dans cette turne." }, { "ref": "Réjean Ducharme, L'hiver de force, Gallimard, 1973, page 59", "text": "« Rien qu'avec tes billets perdants, » dit Lola Albright à Gig Young, « on pourrait retapisser toute cette sale turne ! »" } ], "glosses": [ "Chambre inconfortable." ], "id": "fr-turne-fr-noun-rRYSoZx0", "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Commerces en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "John Fante, traduction de Philippe Garnier, Demande à la poussière, Christian Bourgois Éditeur, 1986", "text": "Et tu sais pas ? — C’est Evelyn qui parle, là — six mois qu’elle bosse ici dans cette turne infâme, la pauvre petite Vivian, et pas une fois c’est arrivé qu’un de ces salauds lui paye le champagne." } ], "glosses": [ "Bistrot populaire parfois mal fréquenté." ], "id": "fr-turne-fr-noun-b6vqCG5q", "tags": [ "slang" ], "topics": [ "commerce" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tyʁn\\" }, { "audio": "Fr-Paris--turne.ogg", "ipa": "tyʁn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/Fr-Paris--turne.ogg/Fr-Paris--turne.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--turne.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-turne.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-turne.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-turne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-turne.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-turne.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-turne.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "canfouine" }, { "word": "cambuse" }, { "sense": "Belgique", "word": "kot" }, { "word": "piaule" }, { "word": "taule" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "klud" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "roman": "(1)(2)", "word": "soba" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "roman": "(3)", "word": "birtija" } ], "word": "turne" }
{ "anagrams": [ { "word": "Etrun" }, { "word": "Étrun" }, { "word": "ruent" }, { "word": "Runet" }, { "word": "tuner" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en alémanique alsacien", "Mots en français issus d’un mot en ancien français", "Noms communs en français", "Traductions en breton", "Traductions en croate", "français", "Étymologies en français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "coturne" } ], "etymology_texts": [ "Peut-être de l’alémanique alsacien turn (« prison »), dérivant de l’ancien français torn*, lui-même dérivant de l’ancien français tor (« tour ») ." ], "forms": [ { "form": "turnes", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "thurne" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Argot scolaire en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Valery Larbaud, Fermina Márquez, 1911, réédition Le Livre de Poche, page 32", "text": "Lorsque nous rentrions en classe, nous les voyions se glisser hors des « turnes » où étaient les pianos, et se cacher dans nos rangs avec la démarche lourde de gens à demi sommeillant." }, { "ref": "Simone de Beauvoir, Mémoires d’une jeune fille rangée, 1958, réédition Le Livre de Poche, pages 476-477", "text": "Je visitai les dortoirs et les turnes de l’École normale, je grimpai rituellement sur les toits." }, { "ref": "Alexandre Astier, Kaamelott, Livre II, épisode La Chambre", "text": "Et alors vous allez me libérer les locaux avant ce soir, vous entendez ? J’veux les turnes impeccables, les draps en tas dans le couloir et les clefs sur la porte ! Vous retournez crécher dans vos pays de débiles, et vous foutez le camp de ma salle de bain !" } ], "glosses": [ "Maison, chambre, dans l’argot scolaire et universitaire." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "school" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor Méric, Les Compagnons de l’Escopette, Éditions de l’Épi, Paris, 1930, page 61", "text": "Voyez-vous, madame, reprit-il, un peu embarrassé, vous ne pouvez pas éternellement moisir dans cette turne." }, { "ref": "Réjean Ducharme, L'hiver de force, Gallimard, 1973, page 59", "text": "« Rien qu'avec tes billets perdants, » dit Lola Albright à Gig Young, « on pourrait retapisser toute cette sale turne ! »" } ], "glosses": [ "Chambre inconfortable." ], "tags": [ "slang" ] }, { "categories": [ "Commerces en français", "Exemples en français", "Termes argotiques en français" ], "examples": [ { "ref": "John Fante, traduction de Philippe Garnier, Demande à la poussière, Christian Bourgois Éditeur, 1986", "text": "Et tu sais pas ? — C’est Evelyn qui parle, là — six mois qu’elle bosse ici dans cette turne infâme, la pauvre petite Vivian, et pas une fois c’est arrivé qu’un de ces salauds lui paye le champagne." } ], "glosses": [ "Bistrot populaire parfois mal fréquenté." ], "tags": [ "slang" ], "topics": [ "commerce" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\tyʁn\\" }, { "audio": "Fr-Paris--turne.ogg", "ipa": "tyʁn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/Fr-Paris--turne.ogg/Fr-Paris--turne.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Fr-Paris--turne.ogg", "raw_tags": [ "Paris (France)" ] }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-turne.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-turne.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-turne.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/ab/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-turne.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-turne.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Cesseras)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-turne.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "canfouine" }, { "word": "cambuse" }, { "sense": "Belgique", "word": "kot" }, { "word": "piaule" }, { "word": "taule" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "tags": [ "masculine" ], "word": "klud" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "roman": "(1)(2)", "word": "soba" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "roman": "(3)", "word": "birtija" } ], "word": "turne" }
Download raw JSONL data for turne meaning in Français (4.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.