See reggae in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "agrège" }, { "word": "agrégé" }, { "word": "égagre" }, { "word": "gagère" }, { "word": "gragée" }, { "word": "gréage" }, { "word": "regage" }, { "word": "regagé" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡe\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en chinois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estonien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en galicien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ae non ligaturé en français", "orig": "ae non ligaturé en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Bob Marley aurait affirmé que le mot reggae vient d'un terme espagnol désignant « la musique du roi ». Les notes de couverture de To the King, une compilation de reggae chrétien sur l'évangile, suggèrent que le mot « reggae » dérive du latin regi qui signifie « au roi »." ], "forms": [ { "form": "reggaes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Genres musicaux en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Des femmes écrivent l’Afrique - L'Afrique de l’Ouest et le Sahel, sous la direction de Esi Sutherland-Addy & Aminata Diaw, version française par Judith Miller & Christiane Owusu-Sarpong, Paris : Éditions Karthala, 2007, page 575", "text": "J’écoutais le reggae chez moi. À cette époque, beaucoup de gens confondaient les rastamen, leur musique et la drogue. Le reggae, pour la plupart, c’est la drogue." }, { "ref": "Hélène Ferrarini, Allons enfants de la Guyane : Éduquer, évangéliser, coloniser les Amérindiens dans la République, préfacé par Alexis Tiouka, Seconde partie « Violences d’une institution coloniale », Chapitre 8 « Parlez en français ! »,Anacharsis, coll. « Les ethnographiques », Toulouse, 2022, pages 216-217", "text": "L’intégration de langues autochtones dans la musique contemporaine participe de la fierté de jeunes Amérindiens. Dub kali’na, R’n’B teko, reggae wayana… comptent aujourd’hui parmi les tubes guyanais." }, { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "Ali Assani, un Comorien surnommé Kaf’Bob en hommage à Bob Marley, mais surtout à cause de sa tignasse poussiéreuse de Rasta, et de son goût immodéré pour le reggae et le zamal – pas forcément dans cet ordre de prédilection, d’ailleurs – complétait le trio." } ], "glosses": [ "Style de musique jamaïcain apparu dans les années 1960." ], "id": "fr-reggae-fr-noun-8a3eyDpO", "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁe.ɡe\\" }, { "ipa": "\\ʁɛ.ɡe\\" }, { "ipa": "\\ʁe.ɡe\\", "rhymes": "\\ɡe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-reggae.wav", "ipa": "ʁe.ɡe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-reggae.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-reggae.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-reggae.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-reggae.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-reggae.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Reggae" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "reggae" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "reggae" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "léiguǐ", "word": "雷鬼" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "léijí", "word": "雷吉" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "rege" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "reggae" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "reggae" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "masculine" ], "word": "reggae" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "reggae" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "raggae" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "reggae" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "reggae" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "reggae" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "reggae" } ], "word": "reggae" }
{ "anagrams": [ { "word": "agrège" }, { "word": "agrégé" }, { "word": "égagre" }, { "word": "gagère" }, { "word": "gragée" }, { "word": "gréage" }, { "word": "regage" }, { "word": "regagé" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɡe\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en catalan", "Traductions en chinois", "Traductions en croate", "Traductions en espagnol", "Traductions en estonien", "Traductions en galicien", "Traductions en italien", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en roumain", "Traductions en suédois", "ae non ligaturé en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Bob Marley aurait affirmé que le mot reggae vient d'un terme espagnol désignant « la musique du roi ». Les notes de couverture de To the King, une compilation de reggae chrétien sur l'évangile, suggèrent que le mot « reggae » dérive du latin regi qui signifie « au roi »." ], "forms": [ { "form": "reggaes", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Genres musicaux en français" ], "examples": [ { "ref": "Des femmes écrivent l’Afrique - L'Afrique de l’Ouest et le Sahel, sous la direction de Esi Sutherland-Addy & Aminata Diaw, version française par Judith Miller & Christiane Owusu-Sarpong, Paris : Éditions Karthala, 2007, page 575", "text": "J’écoutais le reggae chez moi. À cette époque, beaucoup de gens confondaient les rastamen, leur musique et la drogue. Le reggae, pour la plupart, c’est la drogue." }, { "ref": "Hélène Ferrarini, Allons enfants de la Guyane : Éduquer, évangéliser, coloniser les Amérindiens dans la République, préfacé par Alexis Tiouka, Seconde partie « Violences d’une institution coloniale », Chapitre 8 « Parlez en français ! »,Anacharsis, coll. « Les ethnographiques », Toulouse, 2022, pages 216-217", "text": "L’intégration de langues autochtones dans la musique contemporaine participe de la fierté de jeunes Amérindiens. Dub kali’na, R’n’B teko, reggae wayana… comptent aujourd’hui parmi les tubes guyanais." }, { "ref": "Philippe Morvan, L’envol du papangue, Orphie, 2024", "text": "Ali Assani, un Comorien surnommé Kaf’Bob en hommage à Bob Marley, mais surtout à cause de sa tignasse poussiéreuse de Rasta, et de son goût immodéré pour le reggae et le zamal – pas forcément dans cet ordre de prédilection, d’ailleurs – complétait le trio." } ], "glosses": [ "Style de musique jamaïcain apparu dans les années 1960." ], "topics": [ "music" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁe.ɡe\\" }, { "ipa": "\\ʁɛ.ɡe\\" }, { "ipa": "\\ʁe.ɡe\\", "rhymes": "\\ɡe\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-reggae.wav", "ipa": "ʁe.ɡe", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-reggae.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-reggae.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-reggae.wav/LL-Q150_(fra)-LuneMarine_(DSwissK)-reggae.wav.ogg", "raw_tags": [ "canton du Valais (Suisse)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LuneMarine (DSwissK)-reggae.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "masculine" ], "word": "Reggae" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "reggae" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "masculine" ], "word": "reggae" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "léiguǐ", "word": "雷鬼" }, { "lang": "Chinois", "lang_code": "zh", "roman": "léijí", "word": "雷吉" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "word": "rege" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "tags": [ "masculine" ], "word": "reggae" }, { "lang": "Estonien", "lang_code": "et", "word": "reggae" }, { "lang": "Galicien", "lang_code": "gl", "tags": [ "masculine" ], "word": "reggae" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "reggae" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "raggae" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "reggae" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "masculine" ], "word": "reggae" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "word": "reggae" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "tags": [ "common" ], "word": "reggae" } ], "word": "reggae" }
Download raw JSONL data for reggae meaning in Français (4.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.