See ragot in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "argot" }, { "word": "Garot" }, { "word": "garot" }, { "word": "Rogat" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jeunes animaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (1392) Apparaît comme substantif avec le sens de « cochon de lait » ; (1655) « jeune sanglier » ; (1609) prend le sens adjectival de « court et gros ». Voir ragoter pour des explications sur le radical." ], "forms": [ { "form": "ragots", "ipas": [ "\\ʁa.go\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "ragote", "ipas": [ "\\ʁa.gɔt\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "ragotes", "ipas": [ "\\ʁa.gɔt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Une femme ragote." }, { "ref": "Eugène Sue, Arthur, Journal d’un inconnu, 1839", "text": "C’était un petit homme gros, ragot, bouffi, trapu, rouge comme une cerise." } ], "glosses": [ "Petit, rabougri." ], "id": "fr-ragot-fr-adj-B~PTpk2p" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁa.ɡo\\" }, { "ipa": "\\ʁa.ɡo\\", "rhymes": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ragot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ragot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ragot" } { "anagrams": [ { "word": "argot" }, { "word": "Garot" }, { "word": "garot" }, { "word": "Rogat" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Jeunes animaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "ragots", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Henri Pourrat, Gaspard, 1925, p. 209", "text": "Ils virent un âne chargé d'un sac (…). Suivait un bonhomme, un ragot, aux épaules en boule." } ], "glosses": [ "Personne petite et boulotte." ], "id": "fr-ragot-fr-noun-wPL5-tMl" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la chasse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Porcins en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Henri Vincenot, La Billebaude, 1978, p. 76-77", "text": "C’est au moment où, accroupi devant le brasier où nous cassions la croûte, que nous avions ce dialogue, et à peine le Vieux avait-il fini sa phrase qu’un fracas de branches éclatait à moins de trente mètres de notre campement et qu’une bande de sangliers, des ragots de deux ans, traversait la coupe en frâchant tout sur son passage." }, { "ref": "Alexandre Dumas, Le page du duc de Savoie, tome Iᵉʳ, deuxième partie, chapitre II ; Calmann-Lévy éditeurs, Paris, 1954, p. 205", "text": "Le roi avait, en effet, attaqué, près de la route de Poissy, la bête, qui, en termes de vénerie, était ce qu'on appelle un ragot." } ], "glosses": [ "Sanglier qui a quitté les compagnies, mais qui n’a pas encore trois ans faits." ], "id": "fr-ragot-fr-noun-tkYkU226", "topics": [ "hunting", "mammalogy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁa.ɡo\\" }, { "ipa": "\\ʁa.ɡo\\", "rhymes": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ragot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ragot.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ragoton" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sanglier", "word": "Hosenflicker" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Sanglier", "tags": [ "masculine" ], "word": "rabassut" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Sanglier", "word": "vepar dvogodac" } ], "word": "ragot" } { "anagrams": [ { "word": "argot" }, { "word": "Garot" }, { "word": "garot" }, { "word": "Rogat" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Déverbaux sans suffixe en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Jeunes animaux en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\ɡo\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en croate", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en roumain", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en same du Nord", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en shingazidja", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1767) Déverbal de ragoter." ], "forms": [ { "form": "ragots", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes familiers en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.327", "text": "Quoi qu'en pensent les sociologues officiels, les classes inférieures ne sont nullement condamnées à vivre des ragots que leur abandonnent les classes supérieures." }, { "ref": "Gilles Jeanguenin, Saint François de Sales: son combat contre le démon, page 38, Éditions de l'Emmanuel, 2009", "text": "Le démon recourt à des calomniateurs pour nuire à François. Maintes fois l'évêque de Genève a fait l'objet de calomnies et de ragots de la part de certains ministres du culte réformé." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, La Nausée, page 154, Éditions Gallimard folio, 1938.", "text": "Ce sont des ragots, monsieur, dont je ne veux pas vous importuner." }, { "ref": "Vincent Badaire, Ce diable d'homme ou Voltaire inconnu, TF1/Telecip & Hachette/CEDS, 1978, chap. 5", "text": "La chose mérite d'être soulignée, car cette mauvaise langue de Mme de Genlis reprendra à son compte un ragot particulièrement sot, faisant de l'anglais de Voltaire un baragouin insupportable. Voilà qui est absolument faux." }, { "ref": "Jean Bazal, Le Marseillais, Éditions Hermé Mouvances, 1990, chap. 2", "text": "Et comme elle est un véritable moulin à paroles, elle va encore « m'ensuquer » avec les ragots des bazarettes du coin à propos des derniers drames du Mitan !" } ], "glosses": [ "Racontar malveillant." ], "id": "fr-ragot-fr-noun-0jojsXv-", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁa.ɡo\\" }, { "ipa": "\\ʁa.ɡo\\", "rhymes": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ragot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ragot.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "racontar" }, { "word": "commérage" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Racontar", "word": "Klatsch" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Racontar", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tratsch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Racontar", "word": "gossip" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Racontar", "tags": [ "familiar" ], "word": "scuttlebutt" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Racontar", "tags": [ "plural" ], "word": "kozh kaozoù" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Racontar", "tags": [ "feminine" ], "word": "xafarderia" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Racontar", "word": "naklapanje" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Racontar", "word": "pletyka" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Racontar", "word": "rakontacho" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Racontar", "word": "kapsa" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Racontar", "word": "roddel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Racontar", "word": "achterklap" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Racontar", "word": "bârfă" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Racontar", "word": "juorru" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Racontar", "word": "fitna" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Racontar", "word": "tchafiaedje" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Racontar", "word": "poytreye" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Racontar", "word": "cactaedje" } ], "word": "ragot" }
{ "anagrams": [ { "word": "argot" }, { "word": "Garot" }, { "word": "garot" }, { "word": "Rogat" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Jeunes animaux en français", "Lemmes en français", "Rimes en français en \\ɡo\\", "français" ], "etymology_texts": [ "(Nom commun 1) (1392) Apparaît comme substantif avec le sens de « cochon de lait » ; (1655) « jeune sanglier » ; (1609) prend le sens adjectival de « court et gros ». Voir ragoter pour des explications sur le radical." ], "forms": [ { "form": "ragots", "ipas": [ "\\ʁa.go\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "ragote", "ipas": [ "\\ʁa.gɔt\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "ragotes", "ipas": [ "\\ʁa.gɔt\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "text": "Une femme ragote." }, { "ref": "Eugène Sue, Arthur, Journal d’un inconnu, 1839", "text": "C’était un petit homme gros, ragot, bouffi, trapu, rouge comme une cerise." } ], "glosses": [ "Petit, rabougri." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁa.ɡo\\" }, { "ipa": "\\ʁa.ɡo\\", "rhymes": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ragot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ragot.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "ragot" } { "anagrams": [ { "word": "argot" }, { "word": "Garot" }, { "word": "garot" }, { "word": "Rogat" } ], "categories": [ "Jeunes animaux en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɡo\\", "Traductions en allemand", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "français" ], "forms": [ { "form": "ragots", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Henri Pourrat, Gaspard, 1925, p. 209", "text": "Ils virent un âne chargé d'un sac (…). Suivait un bonhomme, un ragot, aux épaules en boule." } ], "glosses": [ "Personne petite et boulotte." ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la chasse", "Porcins en français" ], "examples": [ { "ref": "Henri Vincenot, La Billebaude, 1978, p. 76-77", "text": "C’est au moment où, accroupi devant le brasier où nous cassions la croûte, que nous avions ce dialogue, et à peine le Vieux avait-il fini sa phrase qu’un fracas de branches éclatait à moins de trente mètres de notre campement et qu’une bande de sangliers, des ragots de deux ans, traversait la coupe en frâchant tout sur son passage." }, { "ref": "Alexandre Dumas, Le page du duc de Savoie, tome Iᵉʳ, deuxième partie, chapitre II ; Calmann-Lévy éditeurs, Paris, 1954, p. 205", "text": "Le roi avait, en effet, attaqué, près de la route de Poissy, la bête, qui, en termes de vénerie, était ce qu'on appelle un ragot." } ], "glosses": [ "Sanglier qui a quitté les compagnies, mais qui n’a pas encore trois ans faits." ], "topics": [ "hunting", "mammalogy" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁa.ɡo\\" }, { "ipa": "\\ʁa.ɡo\\", "rhymes": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ragot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ragot.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "ragoton" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Sanglier", "word": "Hosenflicker" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Sanglier", "tags": [ "masculine" ], "word": "rabassut" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Sanglier", "word": "vepar dvogodac" } ], "word": "ragot" } { "anagrams": [ { "word": "argot" }, { "word": "Garot" }, { "word": "garot" }, { "word": "Rogat" } ], "categories": [ "Déverbaux sans suffixe en français", "Jeunes animaux en français", "Lemmes en français", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\ɡo\\", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en croate", "Traductions en hongrois", "Traductions en ido", "Traductions en kotava", "Traductions en néerlandais", "Traductions en roumain", "Traductions en same du Nord", "Traductions en shingazidja", "Traductions en wallon", "français" ], "etymology_texts": [ "(1767) Déverbal de ragoter." ], "forms": [ { "form": "ragots", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes familiers en français" ], "examples": [ { "ref": "Georges Sorel, Réflexions sur la violence, Chap.VII, La morale des producteurs, 1908, p.327", "text": "Quoi qu'en pensent les sociologues officiels, les classes inférieures ne sont nullement condamnées à vivre des ragots que leur abandonnent les classes supérieures." }, { "ref": "Gilles Jeanguenin, Saint François de Sales: son combat contre le démon, page 38, Éditions de l'Emmanuel, 2009", "text": "Le démon recourt à des calomniateurs pour nuire à François. Maintes fois l'évêque de Genève a fait l'objet de calomnies et de ragots de la part de certains ministres du culte réformé." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, La Nausée, page 154, Éditions Gallimard folio, 1938.", "text": "Ce sont des ragots, monsieur, dont je ne veux pas vous importuner." }, { "ref": "Vincent Badaire, Ce diable d'homme ou Voltaire inconnu, TF1/Telecip & Hachette/CEDS, 1978, chap. 5", "text": "La chose mérite d'être soulignée, car cette mauvaise langue de Mme de Genlis reprendra à son compte un ragot particulièrement sot, faisant de l'anglais de Voltaire un baragouin insupportable. Voilà qui est absolument faux." }, { "ref": "Jean Bazal, Le Marseillais, Éditions Hermé Mouvances, 1990, chap. 2", "text": "Et comme elle est un véritable moulin à paroles, elle va encore « m'ensuquer » avec les ragots des bazarettes du coin à propos des derniers drames du Mitan !" } ], "glosses": [ "Racontar malveillant." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʁa.ɡo\\" }, { "ipa": "\\ʁa.ɡo\\", "rhymes": "\\ɡo\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ragot.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/80/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-ragot.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-ragot.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "racontar" }, { "word": "commérage" } ], "tags": [ "masculine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Racontar", "word": "Klatsch" }, { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "sense": "Racontar", "tags": [ "masculine" ], "word": "Tratsch" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Racontar", "word": "gossip" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "sense": "Racontar", "tags": [ "familiar" ], "word": "scuttlebutt" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "sense": "Racontar", "tags": [ "plural" ], "word": "kozh kaozoù" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "sense": "Racontar", "tags": [ "feminine" ], "word": "xafarderia" }, { "lang": "Croate", "lang_code": "hr", "sense": "Racontar", "word": "naklapanje" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "sense": "Racontar", "word": "pletyka" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "sense": "Racontar", "word": "rakontacho" }, { "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "sense": "Racontar", "word": "kapsa" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Racontar", "word": "roddel" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "sense": "Racontar", "word": "achterklap" }, { "lang": "Roumain", "lang_code": "ro", "sense": "Racontar", "word": "bârfă" }, { "lang": "Same du Nord", "lang_code": "se", "sense": "Racontar", "word": "juorru" }, { "lang": "Shingazidja", "lang_code": "zdj", "sense": "Racontar", "word": "fitna" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Racontar", "word": "tchafiaedje" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Racontar", "word": "poytreye" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "sense": "Racontar", "word": "cactaedje" } ], "word": "ragot" }
Download raw JSONL data for ragot meaning in Français (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.