See parisien in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "aspirine" }, { "word": "Parisine" }, { "word": "parisine" }, { "word": "pinerais" }, { "word": "repinais" }, { "word": "resnipai" }, { "word": "re-spinai" }, { "word": "respinai" }, { "word": "sniperai" }, { "word": "spinerai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en hongrois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ukrainien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "attache parisienne" }, { "word": "cuiller parisienne" }, { "word": "cuillère parisienne" }, { "word": "franco-parisien" }, { "word": "région parisienne" }, { "word": "se moucher à la parisienne" }, { "sense": "dans les imprimeries", "word": "semaine parisienne" }, { "word": "parisien·ne" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1460)Dérivé de Paris, avec le suffixe -ien. (1312) parisin." ], "forms": [ { "form": "parisiens", "ipas": [ "\\pa.ʁi.zjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "parisienne", "ipas": [ "\\pa.ʁi.zjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "parisiennes", "ipas": [ "\\pa.ʁi.zjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "tout-parisien" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Contes cruels : Gavinard", "text": "Il eut même cette bonne fortune d’inventer à plusieurs reprises un de ces vocables essentiellement parisiens que la mode consacre pendant quelques mois et qui reçoivent toujours l’accueil le plus enthousiaste […]" }, { "ref": "Paul Margueritte, Jouir, tome 2, 1918, page 260", "text": "Une à une les succursales des magasins de luxe parisiens, londoniens ou berlinois fermaient, devant rouvrir, l’été, dans les stations chic : Chamonix, Royat, ou Aix-les-Bains." }, { "ref": "Lucie Decosse, Je suis restée debout, avec Brice Perrier, Éditions du Moment, 2015, chapitre 3", "text": "Audrey ayant le permis de conduire et une voiture, nous allions au cinéma ou sortions en boîte à La Scala, une discothèque parisienne. C'était la belle vie." }, { "ref": "Maria Candea, propos recueillis par Marie-Ève Lacasse, «Amandjine mange à la cantchine» : l’affrication, nouveau tchic de langage des ados, dans Libération nᵒ 13229 du 12 janvier 2024, page 19", "text": "En matière de prononciation, ceux qui donnent la norme sont les médias et en particulier les grands médias nationaux qui sont en effet parisiano-centrés ; les classes populaires parisiennes ne pèsent pas lourd dans la norme bourgeoise…" }, { "ref": "Marine Miller, « En école d’ingénieur, je me suis rendu compte que les gens populaires sont surtout ceux qui écrasent les autres », Le Monde, 24 mars 2024", "text": "Contrairement aux étudiants parisiens qui rentrent chez eux tous les week-ends, moi, je restais sur le campus, donc j’avais envie de me faire des amis et de rentrer dans le moule de l’étudiant en école d’ingénieurs." }, { "ref": "Laurent Sagalovitsch, À Paris, à chaque passage piéton, tu joues ta vie, Slate, 27 septembre 2024", "text": "L'automobiliste parisien n'a toujours pas compris que s'arrêter quand un passant s'engage sur un passage piéton n'était pas un choix, mais une obligation." } ], "glosses": [ "Relatif à Paris ou aux Parisiens." ], "id": "fr-parisien-fr-adj-G1eymIez" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 59", "text": "Un hasard de la vie parisienne les avait mis en relations et le goût du plaisir qui leur était commun avait cimenté leur liaison." }, { "text": "Esprit parisien." }, { "text": "Vie parisienne." }, { "text": "Un événement bien parisien." } ], "glosses": [ "Qui a le caractère ou l’air de Paris." ], "id": "fr-parisien-fr-adj-mVfXYCVJ" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "D’autres conservaient, bien à l’abri, des « revues parisiennes », des collections de photos pornographiques." } ], "glosses": [ "D'une inspiration légère et frivole, voire érotique." ], "id": "fr-parisien-fr-adj-aOrtZ-d4" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ʁi.zjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-parisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-parisien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parisien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 26 (Madehub)-parisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 26 (Madehub)-parisien.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Pariser" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Parisian" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "parisino" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "parisiense" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "parizien" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "παρισινός" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "párizsi" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "parigino" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "parisenc" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "paryski" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "parisiense" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "парижский" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "парижанин" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "parisisk" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "pařížský" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "word": "парижанин" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "word": "парижанка" } ], "word": "parisien" } { "anagrams": [ { "word": "aspirine" }, { "word": "Parisine" }, { "word": "parisine" }, { "word": "pinerais" }, { "word": "repinais" }, { "word": "resnipai" }, { "word": "re-spinai" }, { "word": "respinai" }, { "word": "sniperai" }, { "word": "spinerai" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dérivations en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français suffixés avec -ien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1460)Dérivé de Paris, avec le suffixe -ien. (1312) parisin." ], "forms": [ { "form": "parisiens", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "Barisien" }, { "word": "Barisiens" }, { "word": "barisien" }, { "word": "barisiens" }, { "word": "Barrisien" }, { "word": "Barrisiens" }, { "word": "barrisien" }, { "word": "barrisiens" }, { "word": "Farisien" }, { "word": "Farisiens" }, { "word": "farisien" }, { "word": "farisiens" }, { "word": "Palisien" }, { "word": "Palisiens" }, { "word": "palisien" }, { "word": "palisiens" }, { "word": "Paraysien" }, { "word": "Paraysiens" }, { "word": "paraysien" }, { "word": "paraysiens" }, { "word": "Parésien" }, { "word": "Parésiens" }, { "word": "parésien" }, { "word": "parésiens" }, { "word": "pharisien" }, { "word": "pharisiens" }, { "word": "Pirisien" }, { "word": "Pirisiens" }, { "word": "pirisien" }, { "word": "pirisiens" }, { "word": "Sarrysien" }, { "word": "Sarrysiens" }, { "word": "sarrysien" }, { "word": "sarrysiens" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "chambre de pousse" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la boulangerie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Mise en service du four à pain », Ouest France, 8 juin 2018", "text": "[Jean-Sébastien] est appuyé sur un parisien, meuble à tiroirs servant au levage du pain." } ], "glosses": [ "Meuble servant au levage du pain." ], "id": "fr-parisien-fr-noun-6r7sLM8e", "topics": [ "cooking" ] }, { "glosses": [ "Sandwich jambon-beurre." ], "id": "fr-parisien-fr-noun-OfdUuRfH" }, { "glosses": [ "Parisien, habitant de Paris." ], "id": "fr-parisien-fr-noun-bTijNNhM" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ʁi.zjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-parisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-parisien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parisien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 26 (Madehub)-parisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 26 (Madehub)-parisien.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "parisien" }
{ "anagrams": [ { "word": "aspirine" }, { "word": "Parisine" }, { "word": "parisine" }, { "word": "pinerais" }, { "word": "repinais" }, { "word": "resnipai" }, { "word": "re-spinai" }, { "word": "respinai" }, { "word": "sniperai" }, { "word": "spinerai" } ], "categories": [ "Adjectifs en français", "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -ien", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en espagnol", "Traductions en gallo", "Traductions en grec", "Traductions en hongrois", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en suédois", "Traductions en tchèque", "Traductions en ukrainien", "français" ], "derived": [ { "word": "attache parisienne" }, { "word": "cuiller parisienne" }, { "word": "cuillère parisienne" }, { "word": "franco-parisien" }, { "word": "région parisienne" }, { "word": "se moucher à la parisienne" }, { "sense": "dans les imprimeries", "word": "semaine parisienne" }, { "word": "parisien·ne" } ], "etymology_texts": [ "(Vers 1460)Dérivé de Paris, avec le suffixe -ien. (1312) parisin." ], "forms": [ { "form": "parisiens", "ipas": [ "\\pa.ʁi.zjɛ̃\\" ], "tags": [ "plural", "masculine" ] }, { "form": "parisienne", "ipas": [ "\\pa.ʁi.zjɛn\\" ], "tags": [ "singular", "feminine" ] }, { "form": "parisiennes", "ipas": [ "\\pa.ʁi.zjɛn\\" ], "tags": [ "plural", "feminine" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "word": "tout-parisien" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Octave Mirbeau, Contes cruels : Gavinard", "text": "Il eut même cette bonne fortune d’inventer à plusieurs reprises un de ces vocables essentiellement parisiens que la mode consacre pendant quelques mois et qui reçoivent toujours l’accueil le plus enthousiaste […]" }, { "ref": "Paul Margueritte, Jouir, tome 2, 1918, page 260", "text": "Une à une les succursales des magasins de luxe parisiens, londoniens ou berlinois fermaient, devant rouvrir, l’été, dans les stations chic : Chamonix, Royat, ou Aix-les-Bains." }, { "ref": "Lucie Decosse, Je suis restée debout, avec Brice Perrier, Éditions du Moment, 2015, chapitre 3", "text": "Audrey ayant le permis de conduire et une voiture, nous allions au cinéma ou sortions en boîte à La Scala, une discothèque parisienne. C'était la belle vie." }, { "ref": "Maria Candea, propos recueillis par Marie-Ève Lacasse, «Amandjine mange à la cantchine» : l’affrication, nouveau tchic de langage des ados, dans Libération nᵒ 13229 du 12 janvier 2024, page 19", "text": "En matière de prononciation, ceux qui donnent la norme sont les médias et en particulier les grands médias nationaux qui sont en effet parisiano-centrés ; les classes populaires parisiennes ne pèsent pas lourd dans la norme bourgeoise…" }, { "ref": "Marine Miller, « En école d’ingénieur, je me suis rendu compte que les gens populaires sont surtout ceux qui écrasent les autres », Le Monde, 24 mars 2024", "text": "Contrairement aux étudiants parisiens qui rentrent chez eux tous les week-ends, moi, je restais sur le campus, donc j’avais envie de me faire des amis et de rentrer dans le moule de l’étudiant en école d’ingénieurs." }, { "ref": "Laurent Sagalovitsch, À Paris, à chaque passage piéton, tu joues ta vie, Slate, 27 septembre 2024", "text": "L'automobiliste parisien n'a toujours pas compris que s'arrêter quand un passant s'engage sur un passage piéton n'était pas un choix, mais une obligation." } ], "glosses": [ "Relatif à Paris ou aux Parisiens." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Fortuné du Boisgobey, Double-Blanc, tome 2, Paris : chez Plon & Nourrit, 1889, page 59", "text": "Un hasard de la vie parisienne les avait mis en relations et le goût du plaisir qui leur était commun avait cimenté leur liaison." }, { "text": "Esprit parisien." }, { "text": "Vie parisienne." }, { "text": "Un événement bien parisien." } ], "glosses": [ "Qui a le caractère ou l’air de Paris." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "D’autres conservaient, bien à l’abri, des « revues parisiennes », des collections de photos pornographiques." } ], "glosses": [ "D'une inspiration légère et frivole, voire érotique." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ʁi.zjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-parisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-parisien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parisien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 26 (Madehub)-parisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 26 (Madehub)-parisien.wav" } ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Pariser" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "Parisian" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "parisino" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "parisiense" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "parizien" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "word": "παρισινός" }, { "lang": "Hongrois", "lang_code": "hu", "word": "párizsi" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "word": "parigino" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "parisenc" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "paryski" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "word": "parisiense" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "парижский" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "word": "парижанин" }, { "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "word": "parisisk" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "pařížský" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "word": "парижанин" }, { "lang": "Ukrainien", "lang_code": "uk", "word": "парижанка" } ], "word": "parisien" } { "anagrams": [ { "word": "aspirine" }, { "word": "Parisine" }, { "word": "parisine" }, { "word": "pinerais" }, { "word": "repinais" }, { "word": "resnipai" }, { "word": "re-spinai" }, { "word": "respinai" }, { "word": "sniperai" }, { "word": "spinerai" } ], "categories": [ "Dérivations en français", "Lemmes en français", "Mots en français suffixés avec -ien", "Noms communs en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Vers 1460)Dérivé de Paris, avec le suffixe -ien. (1312) parisin." ], "forms": [ { "form": "parisiens", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "paronyms": [ { "word": "Barisien" }, { "word": "Barisiens" }, { "word": "barisien" }, { "word": "barisiens" }, { "word": "Barrisien" }, { "word": "Barrisiens" }, { "word": "barrisien" }, { "word": "barrisiens" }, { "word": "Farisien" }, { "word": "Farisiens" }, { "word": "farisien" }, { "word": "farisiens" }, { "word": "Palisien" }, { "word": "Palisiens" }, { "word": "palisien" }, { "word": "palisiens" }, { "word": "Paraysien" }, { "word": "Paraysiens" }, { "word": "paraysien" }, { "word": "paraysiens" }, { "word": "Parésien" }, { "word": "Parésiens" }, { "word": "parésien" }, { "word": "parésiens" }, { "word": "pharisien" }, { "word": "pharisiens" }, { "word": "Pirisien" }, { "word": "Pirisiens" }, { "word": "pirisien" }, { "word": "pirisiens" }, { "word": "Sarrysien" }, { "word": "Sarrysiens" }, { "word": "sarrysien" }, { "word": "sarrysiens" } ], "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "chambre de pousse" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la boulangerie" ], "examples": [ { "ref": "« Mise en service du four à pain », Ouest France, 8 juin 2018", "text": "[Jean-Sébastien] est appuyé sur un parisien, meuble à tiroirs servant au levage du pain." } ], "glosses": [ "Meuble servant au levage du pain." ], "topics": [ "cooking" ] }, { "glosses": [ "Sandwich jambon-beurre." ] }, { "glosses": [ "Parisien, habitant de Paris." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\pa.ʁi.zjɛ̃\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-parisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/36/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-parisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-parisien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/af/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-WikiLucas00-parisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Lyon)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-parisien.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 26 (Madehub)-parisien.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0a/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav/LL-Q150_(fra)-Visiteuse_Journée_2_-_26_(Madehub)-parisien.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Strasbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Visiteuse Journée 2 - 26 (Madehub)-parisien.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "parisien" }
Download raw JSONL data for parisien meaning in Français (10.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.