See crase in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "acers" }, { "word": "acres" }, { "word": "acrès" }, { "word": "acrés" }, { "word": "âcres" }, { "word": "Arces" }, { "word": "arces" }, { "word": "arecs" }, { "word": "cares" }, { "word": "carés" }, { "word": "carse" }, { "word": "caser" }, { "word": "César" }, { "word": "césar" }, { "word": "créas" }, { "word": "races" }, { "word": "racés" }, { "word": "réacs" }, { "word": "Recas" }, { "word": "Sacré" }, { "word": "sacre" }, { "word": "sacré" }, { "word": "Sarcé" }, { "word": "sarce" }, { "word": "sarcé" }, { "word": "Scaër" }, { "word": "scare" }, { "word": "sérac" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en estrémègne", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en finnois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en ido", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en portugais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en russe", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en sicilien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "crasiographie" }, { "word": "crasiologie" }, { "word": "crasioristique" } ], "etymology_texts": [ "(1613) Du grec ancien κρᾶσις, krâsis (« mélange »)." ], "forms": [ { "form": "crases", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "dyscrasie" }, { "word": "eucrasie" }, { "sense": "agglutination de sons au sein d’un même mot", "word": "synérèse" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "τοὐμόν, ϰἀγώ, ϰᾆτα sont les crases de τὸ ἐμόν, ϰαὶἐγώ, καὶεἶτα." } ], "glosses": [ "Mélange de la voyelle ou diphtongue finale d’un mot avec la voyelle ou diphtongue initiale du mot suivant, lesquelles se confondent tellement qu’il en résulte souvent un autre son." ], "id": "fr-crase-fr-noun-hw8RPN2~", "raw_tags": [ "Grammaire grecque" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Métaplasmes en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "La crase est très employée dans la conversation courante populaire : /taːple/ « t’a app’lé » pour « tu as appelé », /taːaʁ.ta.ɡœl/ « t’ar ta gueule » pour « tu vas voir ta gueule »." } ], "glosses": [ "Métataxe consistant en la contraction de la dernière voyelle (ou syllabe) d’un mot avec la première voyelle (ou syllabe) d’un mot suivant." ], "id": "fr-crase-fr-noun-w1M5RJDn", "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la médecine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Henri Bouley, De la morve, de sa nature et de sa contagion sous forme chronique, dans Recueil de médecine vétérinaire, volume 20, École nationale vétérinaire d’Alfort, 1843, pages 85-86", "text": "On ne peut nier que, lorsque l’on modifie la crase du sang d’un animal, par l’injection dans les veines d’un liquide facilement circulable, étranger à la composition du sang, ou qui augmente considérablement la proportion d’un de ses principes composants ; on ne peut nier, dis-je, que par l’injection de ce liquide, on ne produise immédiatement un trouble violent, général, de l’organisme, qui, si la liqueur mélangée au sang n’est pas nuisible à l’organisation, se résout tout à fait, au bout de peu de temps, par l’activité de quelques uns des émonctoires naturels." } ], "glosses": [ "Constitution, en parlant du sang et particulièrement sa capacité à coaguler." ], "id": "fr-crase-fr-noun-0uUAyScy", "topics": [ "medicine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʁɑz\\" }, { "ipa": "\\kʁɑz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LightD31-crase.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LightD31-crase.wav/LL-Q150_(fra)-LightD31-crase.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LightD31-crase.wav/LL-Q150_(fra)-LightD31-crase.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LightD31-crase.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "agglutination" }, { "word": "pompion" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Krasis" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "crasis" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "krasis" }, { "lang": "Estrémègne", "lang_code": "ext", "word": "crasi" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "krasis" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "krási", "tags": [ "feminine" ], "word": "κράση" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "krâsis", "tags": [ "feminine" ], "word": "κρᾶσις" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "krazo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "crasi" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "crasis" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "crasi" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "crase" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "krázis", "tags": [ "masculine" ], "word": "кра́зис" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "feminine" ], "word": "crasi" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "etroclaedje" } ], "word": "crase" }
{ "anagrams": [ { "word": "acers" }, { "word": "acres" }, { "word": "acrès" }, { "word": "acrés" }, { "word": "âcres" }, { "word": "Arces" }, { "word": "arces" }, { "word": "arecs" }, { "word": "cares" }, { "word": "carés" }, { "word": "carse" }, { "word": "caser" }, { "word": "César" }, { "word": "césar" }, { "word": "créas" }, { "word": "races" }, { "word": "racés" }, { "word": "réacs" }, { "word": "Recas" }, { "word": "Sacré" }, { "word": "sacre" }, { "word": "sacré" }, { "word": "Sarcé" }, { "word": "sarce" }, { "word": "sarcé" }, { "word": "Scaër" }, { "word": "scare" }, { "word": "sérac" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en grec ancien", "Noms communs en français", "Traductions en allemand", "Traductions en anglais", "Traductions en breton", "Traductions en estrémègne", "Traductions en finnois", "Traductions en grec", "Traductions en grec ancien", "Traductions en ido", "Traductions en italien", "Traductions en néerlandais", "Traductions en occitan", "Traductions en portugais", "Traductions en russe", "Traductions en sicilien", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "crasiographie" }, { "word": "crasiologie" }, { "word": "crasioristique" } ], "etymology_texts": [ "(1613) Du grec ancien κρᾶσις, krâsis (« mélange »)." ], "forms": [ { "form": "crases", "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "dyscrasie" }, { "word": "eucrasie" }, { "sense": "agglutination de sons au sein d’un même mot", "word": "synérèse" } ], "senses": [ { "examples": [ { "text": "τοὐμόν, ϰἀγώ, ϰᾆτα sont les crases de τὸ ἐμόν, ϰαὶἐγώ, καὶεἶτα." } ], "glosses": [ "Mélange de la voyelle ou diphtongue finale d’un mot avec la voyelle ou diphtongue initiale du mot suivant, lesquelles se confondent tellement qu’il en résulte souvent un autre son." ], "raw_tags": [ "Grammaire grecque" ] }, { "categories": [ "Métaplasmes en français" ], "examples": [ { "text": "La crase est très employée dans la conversation courante populaire : /taːple/ « t’a app’lé » pour « tu as appelé », /taːaʁ.ta.ɡœl/ « t’ar ta gueule » pour « tu vas voir ta gueule »." } ], "glosses": [ "Métataxe consistant en la contraction de la dernière voyelle (ou syllabe) d’un mot avec la première voyelle (ou syllabe) d’un mot suivant." ], "topics": [ "linguistic" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la médecine" ], "examples": [ { "ref": "Henri Bouley, De la morve, de sa nature et de sa contagion sous forme chronique, dans Recueil de médecine vétérinaire, volume 20, École nationale vétérinaire d’Alfort, 1843, pages 85-86", "text": "On ne peut nier que, lorsque l’on modifie la crase du sang d’un animal, par l’injection dans les veines d’un liquide facilement circulable, étranger à la composition du sang, ou qui augmente considérablement la proportion d’un de ses principes composants ; on ne peut nier, dis-je, que par l’injection de ce liquide, on ne produise immédiatement un trouble violent, général, de l’organisme, qui, si la liqueur mélangée au sang n’est pas nuisible à l’organisation, se résout tout à fait, au bout de peu de temps, par l’activité de quelques uns des émonctoires naturels." } ], "glosses": [ "Constitution, en parlant du sang et particulièrement sa capacité à coaguler." ], "topics": [ "medicine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\kʁɑz\\" }, { "ipa": "\\kʁɑz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LightD31-crase.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LightD31-crase.wav/LL-Q150_(fra)-LightD31-crase.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q150_(fra)-LightD31-crase.wav/LL-Q150_(fra)-LightD31-crase.wav.ogg", "raw_tags": [ "Toulouse (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LightD31-crase.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "agglutination" }, { "word": "pompion" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "Krasis" }, { "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "word": "crasis" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "krasis" }, { "lang": "Estrémègne", "lang_code": "ext", "word": "crasi" }, { "lang": "Finnois", "lang_code": "fi", "word": "krasis" }, { "lang": "Grec", "lang_code": "el", "roman": "krási", "tags": [ "feminine" ], "word": "κράση" }, { "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "roman": "krâsis", "tags": [ "feminine" ], "word": "κρᾶσις" }, { "lang": "Ido", "lang_code": "io", "word": "krazo" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "feminine" ], "word": "crasi" }, { "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "word": "crasis" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "feminine" ], "word": "crasi" }, { "lang": "Portugais", "lang_code": "pt", "tags": [ "feminine" ], "word": "crase" }, { "lang": "Russe", "lang_code": "ru", "roman": "krázis", "tags": [ "masculine" ], "word": "кра́зис" }, { "lang": "Sicilien", "lang_code": "scn", "tags": [ "feminine" ], "word": "crasi" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "etroclaedje" } ], "word": "crase" }
Download raw JSONL data for crase meaning in Français (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.