"zone grise" meaning in Français

See zone grise in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \zon ɡʁiz\ Forms: zones grises [plural]
  1. Ensemble des cas intermédiaires, où il est difficile, voire impossible, de trancher entre deux choix. Tags: figuratively
    Sense id: fr-zone_grise-fr-noun-nSMlXBEM Categories (other): Exemples en français, Métaphores en français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: zone d’ombre, zone floue Translations: Grauzone [feminine] (Allemand), gray area (Anglais), grey area (Anglais), сива зона (siva zona) (Bulgare), 灰色地带 (huīsèdìdài) (Chinois), gråzone (Danois), zona gris (Espagnol), harmaan alueen (Finnois), γκρίζα ζώνη (Grec), zona grigia (Italien), グレーゾーン (gurē zōn) (Japonais), pelēkajā zonā (Letton), pilkąją teritoriją (Lituanien), grijze zone (Néerlandais), szara strefa [feminine] (Polonais), zona cinzenta (Portugais), серую зону (seruyou zonu) (Russe), gråzon (Suédois), šedé zóny (Tchèque)

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gonzières"
    },
    {
      "word": "resoignez"
    },
    {
      "word": "resongiez"
    },
    {
      "word": "soignerez"
    },
    {
      "word": "songeriez"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Idiotismes chromatiques en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Locutions nominales en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en bulgare",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en chinois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en danois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en finnois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en grec",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en italien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en japonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en letton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en lituanien",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en néerlandais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en polonais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en portugais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en russe",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en suédois",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Traductions en tchèque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Français",
      "orig": "français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XXᵉ siècle) En référence au dicton qui veut que rien ne soit « ni noir ni blanc », c'est-à-dire que rien ne soit aux extrêmes : le gris est entre les deux. → voir zone et gris"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zones grises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Métaphores en français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Français moderne, volumes 13-14, 1945, p. 88",
          "text": "On est soit angliciste soit galliciste (ou, au mieux, romaniste), et, comme l’enseignement de ces deux langues comporte nécessairement l’intérêt pour la littérature et la civilisation des pays respectifs, le professeur d’anglais ou de français se tournera plus facilement vers ces disciplines-là que vers la zone grise de l’anglo-français."
        },
        {
          "ref": "MarchBénitah, Fondements juridiques du traitement des subventions dans les systèmes GATT & OMC, 1998",
          "text": "Le cas d’une mesure relevant d’une « zone grise » est différent de celui d’une mesure « illégal », puisqu’on peut alors trouver quelques arguments juridiques pour justifier partiellement la mesure."
        },
        {
          "ref": "JeanMercier, L’administration publique, 2007",
          "text": "Notons enfin qu’il existe une zone grise située entre les secteurs public et privé dans laquelle se trouvent diverses entreprises et associations vivant en étroite union avec l’État."
        },
        {
          "ref": "MustaphaFahmi, La leçon de Rosalinde, éditions La Peuplade, Chicoutimi (Québec), 2018, p. 70",
          "text": "Les gens pour qui la vie, c'est « tout noir au tout blanc », ont évidemment tort. Et ceux qui parlent d'une zone grise entre les deux se trompent aussi. La zone grise n'existe pas, c'est une chimère, une illusion, une pure invention faite par ceux qui n'arrivent pas à bien articuler la complexité de la vie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble des cas intermédiaires, où il est difficile, voire impossible, de trancher entre deux choix."
      ],
      "id": "fr-zone_grise-fr-noun-nSMlXBEM",
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\zon ɡʁiz\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "zone d’ombre"
    },
    {
      "word": "zone floue"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Grauzone"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "gray area"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "grey area"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "siva zona",
      "word": "сива зона"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "huīsèdìdài",
      "traditional_writing": "灰色地帶",
      "word": "灰色地带"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "gråzone"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "zona gris"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "harmaan alueen"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "γκρίζα ζώνη"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "zona grigia"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "gurē zōn",
      "word": "グレーゾーン"
    },
    {
      "lang": "Letton",
      "lang_code": "lv",
      "word": "pelēkajā zonā"
    },
    {
      "lang": "Lituanien",
      "lang_code": "lt",
      "word": "pilkąją teritoriją"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "grijze zone"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "szara strefa"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "zona cinzenta"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "seruyou zonu",
      "word": "серую зону"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "gråzon"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "šedé zóny"
    }
  ],
  "word": "zone grise"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "gonzières"
    },
    {
      "word": "resoignez"
    },
    {
      "word": "resongiez"
    },
    {
      "word": "soignerez"
    },
    {
      "word": "songeriez"
    }
  ],
  "categories": [
    "Idiotismes chromatiques en français",
    "Locutions nominales en français",
    "Traductions en allemand",
    "Traductions en anglais",
    "Traductions en bulgare",
    "Traductions en chinois",
    "Traductions en danois",
    "Traductions en espagnol",
    "Traductions en finnois",
    "Traductions en grec",
    "Traductions en italien",
    "Traductions en japonais",
    "Traductions en letton",
    "Traductions en lituanien",
    "Traductions en néerlandais",
    "Traductions en polonais",
    "Traductions en portugais",
    "Traductions en russe",
    "Traductions en suédois",
    "Traductions en tchèque",
    "français"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XXᵉ siècle) En référence au dicton qui veut que rien ne soit « ni noir ni blanc », c'est-à-dire que rien ne soit aux extrêmes : le gris est entre les deux. → voir zone et gris"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "zones grises",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Français",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Locution nominale",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en français",
        "Métaphores en français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Le Français moderne, volumes 13-14, 1945, p. 88",
          "text": "On est soit angliciste soit galliciste (ou, au mieux, romaniste), et, comme l’enseignement de ces deux langues comporte nécessairement l’intérêt pour la littérature et la civilisation des pays respectifs, le professeur d’anglais ou de français se tournera plus facilement vers ces disciplines-là que vers la zone grise de l’anglo-français."
        },
        {
          "ref": "MarchBénitah, Fondements juridiques du traitement des subventions dans les systèmes GATT & OMC, 1998",
          "text": "Le cas d’une mesure relevant d’une « zone grise » est différent de celui d’une mesure « illégal », puisqu’on peut alors trouver quelques arguments juridiques pour justifier partiellement la mesure."
        },
        {
          "ref": "JeanMercier, L’administration publique, 2007",
          "text": "Notons enfin qu’il existe une zone grise située entre les secteurs public et privé dans laquelle se trouvent diverses entreprises et associations vivant en étroite union avec l’État."
        },
        {
          "ref": "MustaphaFahmi, La leçon de Rosalinde, éditions La Peuplade, Chicoutimi (Québec), 2018, p. 70",
          "text": "Les gens pour qui la vie, c'est « tout noir au tout blanc », ont évidemment tort. Et ceux qui parlent d'une zone grise entre les deux se trompent aussi. La zone grise n'existe pas, c'est une chimère, une illusion, une pure invention faite par ceux qui n'arrivent pas à bien articuler la complexité de la vie."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ensemble des cas intermédiaires, où il est difficile, voire impossible, de trancher entre deux choix."
      ],
      "tags": [
        "figuratively"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\zon ɡʁiz\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "zone d’ombre"
    },
    {
      "word": "zone floue"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Allemand",
      "lang_code": "de",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Grauzone"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "États-Unis"
      ],
      "word": "gray area"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni"
      ],
      "word": "grey area"
    },
    {
      "lang": "Bulgare",
      "lang_code": "bg",
      "roman": "siva zona",
      "word": "сива зона"
    },
    {
      "lang": "Chinois",
      "lang_code": "zh",
      "roman": "huīsèdìdài",
      "traditional_writing": "灰色地帶",
      "word": "灰色地带"
    },
    {
      "lang": "Danois",
      "lang_code": "da",
      "word": "gråzone"
    },
    {
      "lang": "Espagnol",
      "lang_code": "es",
      "word": "zona gris"
    },
    {
      "lang": "Finnois",
      "lang_code": "fi",
      "word": "harmaan alueen"
    },
    {
      "lang": "Grec",
      "lang_code": "el",
      "word": "γκρίζα ζώνη"
    },
    {
      "lang": "Italien",
      "lang_code": "it",
      "word": "zona grigia"
    },
    {
      "lang": "Japonais",
      "lang_code": "ja",
      "roman": "gurē zōn",
      "word": "グレーゾーン"
    },
    {
      "lang": "Letton",
      "lang_code": "lv",
      "word": "pelēkajā zonā"
    },
    {
      "lang": "Lituanien",
      "lang_code": "lt",
      "word": "pilkąją teritoriją"
    },
    {
      "lang": "Néerlandais",
      "lang_code": "nl",
      "word": "grijze zone"
    },
    {
      "lang": "Polonais",
      "lang_code": "pl",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "szara strefa"
    },
    {
      "lang": "Portugais",
      "lang_code": "pt",
      "word": "zona cinzenta"
    },
    {
      "lang": "Russe",
      "lang_code": "ru",
      "roman": "seruyou zonu",
      "word": "серую зону"
    },
    {
      "lang": "Suédois",
      "lang_code": "sv",
      "word": "gråzon"
    },
    {
      "lang": "Tchèque",
      "lang_code": "cs",
      "word": "šedé zóny"
    }
  ],
  "word": "zone grise"
}

Download raw JSONL data for zone grise meaning in Français (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-27 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3f344ef and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.