See yeuse in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Chênes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Rimes en français en \\øz\\", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en catalan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en corse", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en italien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "bombyx feuille de l’yeuse" }, { "word": "thécla de l’yeuse" }, { "word": "yeusaie" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "yeuseraie" } ], "etymology_texts": [ "De l’occitan ieuse, euse, en ancien occitan elze, issu de elex, forme osco-ombrienne du latin ilex." ], "forms": [ { "form": "yeuses", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "éouse" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arbres en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Victor Hugo, Les Contemplations, Livre II (« L’Âme en fleur »), « Viens ! – une flûte invisible »", "text": "Le vent ride, sous l’yeuse,\nLe sombre miroir des eaux." }, { "ref": "Octave Mirbeau, Notes de voyage, dans La vache tachetée, 1918", "text": "…et déjà nous accostions à l'estacade du bois de la Chaise, un bois de pins tristes et d’yeuses superbes, aux troncs tordus, au feuillage presque noir." }, { "ref": "Jean Ray, Les Eaux infernales (Harry Dickson, numéro 116), 1934", "text": "Une vaste forêt d'arbres nains s'avançaient devant eux jusque dans les eaux ; des troènes, des yeuses, des saules rabougris émergèrent des hauts sagittaires." }, { "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 226", "text": "Plus haut que le bois de pins, Angelo entendit des gémissements et des sanglots. Il y avait tant de silence autour qu’ils faisaient le bruit d’une fontaine solitaire. C’étaient deux hommes qui en soignaient un troisième allongé sous une yeuse. Ils pleuraient tous les trois." }, { "ref": "Italo Calvino, Le Baron perché, 1957. Traduit de l’italien par Juliette Bertrand, 1959, page 109", "text": "Côme se tenait volontiers dans le feuillage ondulé des chênes verts (qu’en parlant de notre parc j’ai pompeusement nommés des yeuses, sans doute sous l’influence du noble langage recherché de notre père) ; il aimait leur écorce crevassée qu’il enlevait par plaques, du bout des doigts, quand il était préoccupé, non pour faire instinctivement du mal, mais comme pour aider l’arbre dans son long labeur de renouvellement." }, { "ref": "Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 320", "text": "À l'entrée de l'un des ravins, se dressait une yeuse à sept ou huit troncs, disposés en cercle, et ses ramures d'un vert sombre surgissaient d’un îlot de broussailles, où les déchirants argéras se mêlaient aux chênes kermès." } ], "glosses": [ "Synonyme de chêne vert (Quercus ilex)." ], "id": "fr-yeuse-fr-noun-CHBn1X4t", "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jøz\\" }, { "ipa": "\\jøz\\", "rhymes": "\\øz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yeuse.wav", "ipa": "jøz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yeuse.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yeuse.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yeuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-yeuse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-yeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-yeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-yeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-yeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-yeuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-yeuse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-yeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-yeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-yeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-yeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-yeuse.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Steineiche" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "derv-du" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "taouz" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "alzina" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "tags": [ "feminine" ], "word": "leccia" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "encina" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "verda kverko" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "leccio" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "euse" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "elze" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "leuse" } ], "word": "yeuse" }
{ "categories": [ "Chênes en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Mots en français issus d’un mot en occitan", "Noms communs en français", "Rimes en français en \\øz\\", "Traductions en allemand", "Traductions en breton", "Traductions en catalan", "Traductions en corse", "Traductions en espagnol", "Traductions en espéranto", "Traductions en italien", "Traductions en occitan", "français" ], "derived": [ { "word": "bombyx feuille de l’yeuse" }, { "word": "thécla de l’yeuse" }, { "word": "yeusaie" }, { "tags": [ "rare" ], "word": "yeuseraie" } ], "etymology_texts": [ "De l’occitan ieuse, euse, en ancien occitan elze, issu de elex, forme osco-ombrienne du latin ilex." ], "forms": [ { "form": "yeuses", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "éouse" } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Arbres en français", "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Victor Hugo, Les Contemplations, Livre II (« L’Âme en fleur »), « Viens ! – une flûte invisible »", "text": "Le vent ride, sous l’yeuse,\nLe sombre miroir des eaux." }, { "ref": "Octave Mirbeau, Notes de voyage, dans La vache tachetée, 1918", "text": "…et déjà nous accostions à l'estacade du bois de la Chaise, un bois de pins tristes et d’yeuses superbes, aux troncs tordus, au feuillage presque noir." }, { "ref": "Jean Ray, Les Eaux infernales (Harry Dickson, numéro 116), 1934", "text": "Une vaste forêt d'arbres nains s'avançaient devant eux jusque dans les eaux ; des troènes, des yeuses, des saules rabougris émergèrent des hauts sagittaires." }, { "ref": "Jean Giono, Le hussard sur le toit, 1951, réédition Folio Plus, page 226", "text": "Plus haut que le bois de pins, Angelo entendit des gémissements et des sanglots. Il y avait tant de silence autour qu’ils faisaient le bruit d’une fontaine solitaire. C’étaient deux hommes qui en soignaient un troisième allongé sous une yeuse. Ils pleuraient tous les trois." }, { "ref": "Italo Calvino, Le Baron perché, 1957. Traduit de l’italien par Juliette Bertrand, 1959, page 109", "text": "Côme se tenait volontiers dans le feuillage ondulé des chênes verts (qu’en parlant de notre parc j’ai pompeusement nommés des yeuses, sans doute sous l’influence du noble langage recherché de notre père) ; il aimait leur écorce crevassée qu’il enlevait par plaques, du bout des doigts, quand il était préoccupé, non pour faire instinctivement du mal, mais comme pour aider l’arbre dans son long labeur de renouvellement." }, { "ref": "Marcel Pagnol, La gloire de mon père, 1957, collection Le Livre de Poche, page 320", "text": "À l'entrée de l'un des ravins, se dressait une yeuse à sept ou huit troncs, disposés en cercle, et ses ramures d'un vert sombre surgissaient d’un îlot de broussailles, où les déchirants argéras se mêlaient aux chênes kermès." } ], "glosses": [ "Synonyme de chêne vert (Quercus ilex)." ], "topics": [ "botany" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\jøz\\" }, { "ipa": "\\jøz\\", "rhymes": "\\øz\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yeuse.wav", "ipa": "jøz", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yeuse.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d4/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yeuse.wav/LL-Q150_(fra)-VictorDtmtc-yeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Nancy)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-VictorDtmtc-yeuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Guilhelma-yeuse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-yeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-yeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-yeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Guilhelma-yeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Cesseras (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Guilhelma-yeuse.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-yeuse.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-yeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-yeuse.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-yeuse.wav/LL-Q150_(fra)-Jérémy-Günther-Heinz_Jähnick-yeuse.wav.ogg", "raw_tags": [ "Somain (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-Jérémy-Günther-Heinz Jähnick-yeuse.wav" } ], "tags": [ "feminine" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "tags": [ "feminine" ], "word": "Steineiche" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "derv-du" }, { "lang": "Breton", "lang_code": "br", "word": "taouz" }, { "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "tags": [ "feminine" ], "word": "alzina" }, { "lang": "Corse", "lang_code": "co", "tags": [ "feminine" ], "word": "leccia" }, { "lang": "Espagnol", "lang_code": "es", "word": "encina" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "verda kverko" }, { "lang": "Italien", "lang_code": "it", "tags": [ "masculine" ], "word": "leccio" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "euse" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "elze" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "tags": [ "masculine" ], "word": "leuse" } ], "word": "yeuse" }
Download raw JSONL data for yeuse meaning in Français (5.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.